Exemples d'utilisation de "сельскому хозяйству" en russe avec la traduction "farming"

<>
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству. Let's go back to traditional farming.
Трудно представить, как такие собиратели вообще могли перейти к сельскому хозяйству. The trouble is that it’s hard to see how such a forager would ever switch to farming.
Интенсивное сельское хозяйство истощает почвы. Intensive farming is depleting soils.
Сельское хозяйство было золотым дном. Farming was an energy bonanza.
Так кто же занят в сельском хозяйстве? Who is farming them?
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства. Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming.
Собственная история Нхомы отражает сдвиг в статусе сельского хозяйства в Африке. Nkhoma's own story mirrors the shift in the status of farming in Africa.
Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства. So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming.
Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства. It is time to replace GM technology with ecological farming.
Большая часть малоимущего населения сельских районов (60 % малоимущих) живет за счет сельского хозяйства. Most of those rural poor people (60 per cent of the poor) live off farming.
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества. Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations.
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант. Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin.
Особо серьезное влияние на методы ведения сельского хозяйства оказали правила применения минеральных удобрений и пестицидов. Regulations on the use of fertilisers and pesticides have had a particularly heavy impact on farming methods.
Это даст возможность сотням тысяч перемещенных людей вернуться в свои деревенские общины и жить сельским хозяйством. This will enable hundreds of thousands of displaced people to return to their village communities and live from farming.
В стадии реализации в Курской области находится проект по внедрению механизмов земельного рынка в сельское хозяйство. An ongoing project, on introducing land market mechanisms in farming, is taking place in the Pskov region.
В ближайшей перспективе Палестине нужно больше воды для того, чтобы обеспечить занятость и доход от сельского хозяйства; In the short term, Palestine needs more water to provide employment and income from farming;
Примерно еще один миллиард людей занят своим натуральным сельским хозяйством, и поэтому не регистрируется в формальной заработной статистике. Another billion or so are engaged in subsistence farming, and therefore don’t register in formal wage statistics.
"Занимаясь сельским хозяйством более мудро", - сказал он - "угандийцы смогут не только выращивать больше, но и заработать больше денег". "By farming smarter," he said, "Ugandans not only can grow more, they can earn more money."
Мы далее признаем важность не связанных с ведением сельского хозяйства экономических видов деятельности для искоренения нищеты в сельских районах. We further recognize the importance of non-farming economic activities in eradicating poverty in rural areas.
Помочь могут новые методы ведения сельского хозяйства, использующие данные, а также беспилотные летательные аппараты для мониторинга здоровья сельскохозяйственных культур. New farming techniques that use data and drones to monitor crop health will help.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !