Exemples d'utilisation de "сельскохозяйственных земель" en russe
Создание приграничной зоны поглотило до 29% сельскохозяйственных земель Сектора.
The imposition of a border zone has gobbled up 29% of the strip's agricultural land.
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель.
That will put more pressure on the country's already limited stock of agricultural land.
Приватизация сельскохозяйственных земель в основном проводилась в рамках проекта приватизации сельхозпредприятий.
Privatization of agricultural land was mainly carried out through the Farm Privatization Project.
В течение переходного периода положения, регулирующие процедуру приобретения сельскохозяйственных земель, несколько раз менялись.
Since the beginning of the transition, the provisions for the acquisition of agricultural land have changed several times.
вербальную ноту от 17 апреля 2002 года по вопросу об освоении сельскохозяйственных земель на севере Ирака;
Note verbale dated 17 April 2002 on the issue of exploitation of agricultural land in northern Iraq;
Все более широкое использование сельскохозяйственных земель и инфраструктуры для такого производства может привести к нехватке продовольствия.
The increasing use of agricultural land and infrastructure for such production could lead to a shortage of food supplies.
Было уничтожено около 400 дунамов палестинских сельскохозяйственных земель между поселком Мораг и контрольно-пропускным пунктов в Софе.
Approximately 400 dunums of Palestinian agricultural land between Morag settlement and Sofa Crossing have been razed.
Как правило, эти земельные реформы предусматривали ликвидацию крупных сельскохозяйственных предприятий и распределение сельскохозяйственных земель среди частных лиц.
Commonly these land reforms included the dismantling of large agricultural enterprises and the distribution of agricultural land to private individuals.
способствовать восстановлению и более эффективному использованию деградированных земель, включая освоение пастбищных и сельскохозяйственных земель на более комплексной основе;
Promote the rehabilitation and improved management of degraded lands, including increased integration of pastoral and agricultural land uses;
В июле 2002 года правительство рассчитывает внести на рассмотрение парламентской сессии законопроект по вопросу об аренде сельскохозяйственных земель.
The Government hopes to introduce a Bill in the July 2002 session of Parliament to deal with agricultural leases.
Сегодня примерно 65% сельскохозяйственных земель Африки деградирует: им не хватает достаточного количества питательных веществ и микробов для поддержания здоровья растений.
Today, roughly 65% of Africa’s agricultural soil is degraded, lacking sufficient nutrients and microbial life to support plant health.
По данным этой программы для разминирования сельскохозяйственных земель и участков для застройки, имеющих приоритетное значение, понадобится не менее 25 лет.
According to programme data, it would take at least 25 years to clear unexploded ordnance from priority agricultural and development sites.
Простое изготовления кормов, необходимых для покрытия потребления мяса у Европейского Союза требует площадь сельскохозяйственных земель в Бразилии размером с Соединенное Королевство.
Just producing the fodder needed to cover the European Union’s meat consumption requires an area of agricultural land in Brazil the size of the United Kingdom.
В Армении существуют два типа аренды: для сельскохозяйственных земель- сроком до 25 лет и для несельскохозяйственных земель- сроком до 99 лет.
In Armenia, there are two types of leases: for agricultural land upto 25 years and for non-agricultural land upto 99 years.
Это получило своё подтверждение в решении отказаться от правила «резервации», в соответствии с которым часть сельскохозяйственных земель должна оставаться под парами.
This was reflected in the decision to suspend the “set aside” rule that requires a proportion of agricultural land to lie fallow.
Нижние 40 % сельскохозяйственных домашних хозяйств обрабатывают только 9 % от общей площади сельскохозяйственных земель, в то время как высшие 6 % занимают более 33 %.
The bottom 40 per cent of the agricultural households operate only 9 per cent of the total agricultural land area, while the top 6 per cent occupy more than 33 per cent.
В этой стране существующая сеть мониторинга сельскохозяйственных земель и лесных угодий может быть положена в основу мониторинга опустынивания, засухи и деградации земель.
In that country, the existing agricultural soil and forestry monitoring network may be used as a basis for monitoring desertification, drought and land degradation.
Обращает на себя внимание такое явление, как приобретение сельскохозяйственных земель в Африке, Латинской Америке и Азии учреждениями из некоторых стран-импортеров продовольствия.
An issue attracting attention is the purchase of agricultural land, in Africa, Latin America and Asia, by institutions in certain food-importing countries.
Владение туземной землей является прерогативой землевладельцев- аборигенов, а использование обрабатываемой земли регулируется Законом о владельцах и арендаторах сельскохозяйственных земель 1976 года (ВАСЗ).
Ownership of native land is retained by the native landholders, and the agricultural land is administered under the Agricultural Landlord and Tenant Act (ALTA) of 1976.
Владение туземной землей является прерогативой землевладельцев- аборигенов, а использование обрабатываемой земли регулируется Законом о владельцах и арендаторах сельскохозяйственных земель 1976 года (ЗВАСЗ).
Ownership of native land is retained by the native landholders, and the agricultural land is administered under the Agricultural Landlord and Tenant Act (ALTA) of 1976.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité