Exemples d'utilisation de "семейном положении" en russe
Traductions:
tous131
marital status91
family status25
relationship status10
familial status2
autres traductions3
Комитет приветствует принятие Закона № 12 2006 года о гражданстве, который свидетельствует о существенном улучшении в области решения вопросов, связанных с гражданством, и отменяет дискриминационные правила, основанные на этнической и половой принадлежности и семейном положении.
The Committee welcomes the adoption of Law No. 12 of 2006 on Citizenship, which marks a substantial improvement in addressing citizenship matters and eliminates discriminatory rules based on ethnic, gender and marital status.
После вступления в силу 3 июля 2002 года поправок к закону Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин в статью 8 этого закона было внесено дополнение, устанавливающее запрет на помещение в рекламных объявлениях о найме на работу или приеме в учебные заведения сведений о том, что приоритет отдается представителям одного из полов; запрещается также запрашивать у лиц, ищущих работу, информацию не только о их семейном положении, личной жизни, но и о возрасте.
Following the entry into force on 3 July 2002 of the amendments to the Law of the Republic of Lithuania on Equal Opportunities of Women and Men Article 8 of the Law has been supplemented setting forth the prohibition to specify requirements in job advertisements or education opportunities advertisements, giving priority to one of the sexes and to request information from job seekers not only about their family status, private life, but also their age.
Кто видит изменения в информации о моем семейном положении?
Who can see when I change my relationship status?
Аналогичным образом, при заключении трудового договора работодатель не может требовать от кандидата предоставления сведений о семье или о семейном положении, о беременности, планировании семьи или иной информации, если только она прямо не связана с выполняемой работой.
Similarly, an employer, in concluding an employment contract, may not require data from a candidate on family or marital status, data on pregnancy, on family planning or other information unless they are directly related to the employment.
Чтобы ограничить круг людей, которым доступна информация о вашем семейном положении, вы можете изменить свои настройки конфиденциальности.
To limit who can see your relationship status, you can change your privacy settings.
Рекламные объявления не должны содержать пропаганду враждебности или насилия по отношению к отдельному человеку или группе лиц, в особенности основанную на расовых, сексуальных, национальных и религиозных различиях, семейном положении, сексуальной ориентации, гендерной или языковой принадлежности отдельного человека или группы лиц.
Ad content may not express hatred or intent of violence against any individual or group, particularly surrounding the race, sex, creed, national origin, religious affiliation, marital status, sexual orientation, gender identity, or language of that individual or group.
Обеспечивает доступ к информации о семейном положении человека, важных для него людях и членах его семьи с помощью полей объекта «Пользователь».
Provides access to a person's relationship status, significant other and family members as fields on the User object.
Отдел народонаселения составил базу данных о семейном положении с разбивкой по возрастным группам и признаку пола на основе результатов свыше 900 переписей населения и демографических обследований, с тем чтобы выяснить, каким образом изменились возраст и частотность вступления людей в брак с 60-х годов.
The Population Division has compiled a database on marital status by age and sex from over 900 population censuses and demographic surveys to show the changes in the timing and prevalence of marriage since the 1960s.
Принцип определения семейного положения в соответствии с законодательством страны гражданской принадлежности был давно установлен и широко признан в Секретариате.
The principle of determining family status according to the law of a country of nationality had been long-established and widely recognized in the Secretariat.
Показывайте рекламу людям в соответствии с семейным положением, указанным в профилях.
Target people with a relationship status indicated in their profiles.
Федеральные суды Соединенных Штатов неоднократно обеспечивали соблюдение Закона о справедливости в жилищном вопросе, который запрещает дискриминацию в отношении кого бы то ни было на основании расовой принадлежности, цвета кожи, религии, пола, инвалидности, семейного положения или национального происхождения.
United States federal courts have repeatedly enforced the Fair Housing Act, which forbids discrimination against any person because of race, colour, religion, sex, disability, familial status or national origin.
Содержание бюллетеня ST/SGB/2004/4, озаглавленного «Семейное положение для целей определения материальных прав в Организации Объединенных Наций», вызвал серьезную обеспокоенность моей делегации.
The contents of bulletin ST/SGB/2004/4, entitled “Family status for purposes of United Nations entitlements”, caused serious concern to my delegation.
Демографические данные о своей целевой аудитории, включая тенденции по возрасту и полу, семейному положению и профессиональной занятости.
Demographic information about your target audience, including trends about age and gender, relationship status, and job roles.
Закон о запрещении дискриминации в сфере жилья распространяется не только на лиц, непосредственно предоставляющих услуги в жилищной сфере, таких, как землевладельцы и риэлтерские компании, но и на муниципалитеты, банки, страховые компании и другие структуры, дискриминационные действия которых лишают граждан жилищных прав по признаку расы, цвета кожи, религии, пола, этнического происхождения, инвалидности или семейного положения.
The Fair Housing Act applies not only to actions by direct providers such as landlords and real estate companies, but also to actions by municipalities, banks, insurance companies, and other entities whose discriminatory practices make housing unavailable to persons because of their race, colour, religion, sex, national origin, disability, or familial status.
Государствам-участникам следует представлять следующие дезагрегированные данные, как того требует пункт 1 выше, а также данные в разбивке по национальному происхождению, месту проживания и семейному положению:
States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, as well as by national origin, place of residence, family status on the:
Могу ли я добавить аккаунт в памятном статусе при изменении своего семейного положения на Facebook на «Вдовец/вдова»?
Can I add a memorialized account on Facebook when I change my relationship status to Widowed?
Под сексуальной дискриминацией обычно понимается дискриминация по признаку пола, семейного положения, беременности или семейных обязанностей.
Sexual discrimination is generally understood as discrimination based on sex, marital status, pregnancy or family responsibility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité