Exemples d'utilisation de "семейство шрифтов" en russe
Попробуйте новое семейство превосходных шрифтов, оптимизированных для удобства чтения и поддерживающих как арабские, так и западноевропейские языки.
Try the new high-quality font family, optimized for legibility and supporting Arabic and Western European languages.
Семейство быстро приспособилось к новому окружению.
The family assimilated quickly into their new environment.
Сообщения с неправильным написанием и ошибками в тексте, с использованием множества шрифтов или странно расположенных ударений.
Messages with misspellings and typos, multiple fonts or oddly-placed accents.
Компания Bombardier надеется, что семейство самолетов CSeries позволит ей завоевать место в нижнем ценовом сегменте рынка, где сейчас доминируют Boeing и Airbus.
Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus.
Снимите флажок "Сглаживание неровностей экранных шрифтов".
Next to "Smooth edges of screen fonts," uncheck the box.
Оказалось, что дело было не только в том, что новое семейство лекарств совершенно не соответствовало большим ожиданиям, которые связывал с ним мой друг, специалист-медик; произведенный «методом вскрытия» последующий анализ объекта инвестиций показал, что у этого производителя лекарств имелись проблемы в управлении фирмой.
Not only did this new family of drugs fail to measure up to the extensive hopes that had been enthusiastically projected by my friend, the medical specialist, but also on painful "post-mortem" reexamination of the situation, I found that there were management problems in this small drug manufacturer.
Набор шрифтов, предлагаемый при использовании мелкого шрифта, ограничен для минимизации размера файла Opera Mini.
The character selection offered when using small fonts is limited to keep Opera Mini's file size to a minimum.
Семейство Bing включает в себя поисковую и картографическую службы, а также приложения «Панель инструментов Bing» и «Рабочий стол Bing».
Bing services include search and mapping services, as well as the Bing Toolbar and Bing Desktop apps.
Его задачей было ездить по Швейцарии и принимать заказы на создание шрифтов.
His job was to travel around Switzerland taking orders for fonts of type.
глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто;
looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out;
Нам, конечно, необходимо много таких шрифтов, и порой казалось, что слишком часто используют Helvetica, даже злоупотребляя он ассоциировался со многими вещами в моих глазах, он потерял все свои качества красивого шрифта.
And you do need lot of sans serif typefaces, but it seemed like Helvetica had just been used so much and overused so much and associated with so many big, faceless things that it had lost all its capacity even, to my eyes at least, to look nice.
Кортни Кардашиан из реалити-шоу "Семейство Кардашиан" родила ребёнка как "незамужняя мать" - позорный термин, вышедший из моды - и изображается смело преодолевающей трудности, кормя ребёнка бессонными ночами, в то время как его безответственный отец отрывается на тусовках.
Kourtney Kardashian of the reality show The Kardashians had a baby as an "unwed mother" - a stigmatizing term that has gone out of fashion - and is depicted as bravely holding down the fort and staying up all night with feedings as the child's irresponsible father parties.
Для изменения шрифтов воспользуйтесь меню Шрифты.
To change only the fonts, select a scheme in the Fonts gallery.
Затем можно выбрать начертание и размеры шрифтов, чтобы превратить массив слов в упорядоченную информацию, которую будет легче воспринять и запомнить.
Then, we can choose font styles and sizes to turn the wall of words into organized information, which is easier to understand and remember.
Мы создали настраиваемое оглавление, но как изменить в нем начертание шрифтов или поля?
We’ve done some customizing, but what about making specific changes to font styles or margins, things like that?
Также можно выбрать формат документа, чтобы быстро изменить внешний вид шрифтов и стилей.
And choose a document format to quickly apply a different look to your fonts and styles.
Прикрытие - это не то слово, которое я бы использовал, чтобы описать семейство Ханна.
"Covert" is not a word I would use to describe the Hannah family.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité