Exemples d'utilisation de "семьи" en russe

<>
Traductions: tous9302 family8925 kin5 autres traductions372
помещение девочек-жертв торговли в приемные семьи; Placement of girl victims of trafficking in foster homes
Ты - шериф, спасительница и член королевской семьи. Well, you are the sheriff and the savior and royalty.
Она сбежала из приемной семьи полгода назад. She ran away from her foster home six months ago.
Она может быть членом американской королевской семьи, но эта женщина - жираф. She may be american royalty, but that woman is a giraffe.
Меня перекидывали из одной приемной семьи в другую. I've bounced from one foster home to another.
В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая. In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine.
Алекси попадал в приемные семьи и покидал их. Alexi was in and out of foster homes.
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди. It's only used by members of royalty and I've seen this inscription before on Osman Efendi's tea service.
Твои приёмные семьи все жили рядом или ты меняла школы? Were your foster homes all around here, or did you have to change schools?
То, что в начале было занимательными сплетнями о членах королевской семьи и кинозвездах, вылилось в массированные нападки на конфиденциальность, притом что газеты заявляют, что любая попытка не пускать их в спальню является нападением на свободу слова. What started off as entertaining gossip about royalty and film stars has burgeoned into a massive assault on privacy, with newspapers claiming that any attempt to keep them out of the bedroom is an assault on free speech.
Ваша Честь, ребенка перевели из приемной семьи в государственное учреждение. Your Honor, they have moved the child from a foster home to a state institution.
С другой стороны, выросло число детей, направляемых в приемные семьи временно. On the other hand, the number of temporary foster home placements has risen.
Согласно органам опеки, Питер постоянно переходил из одной приемной семьи в другую. According to child services, Peter was in and out of foster homes.
23 года, родом из Тампы, в 16 лет сбежала из приемной семьи. 23 years old, originally from Tampa, ran away from her foster home when she was 16 years old.
Перекидывали из одной приемной семьи в другую, всего восемь семей, шесть раз сбегал. Bounced from one foster home to the next ran away from six of the eight.
увеличением числа детей, которых вместо передачи на воспитание в приемные семьи помещают в специализированные учреждения; The increasing number of children placed in institutions rather than in foster homes;
В последние несколько лет сократилось число случаев направления детей в приемные семьи на постоянной основе. In the past few years it has become less common for children to be placed in permanent foster homes.
Переезжая из одной приёмной семьи в другую, мы поняли, что можем рассчитывать только друг на друга. Moving from one foster home to another, we learned that we that we could only count on each other.
И еще, вот ты, яркий пример ребенка, который чего-то добился, из приемной семьи в Колумбийском Университете. And yet, here you are, a shining example of a child who persevered, from a foster home to Columbia University.
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащий контроль за положением детей, помещенных в приемные семьи или детские учреждения. The Committee recommends that the State party ensure adequate supervision of the situation of children placed in foster homes or institutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !