Exemplos de uso de "сентиментальных" em russo

<>
Мир торговли остерегается сентиментальных счетоводов. Commerce shuns a sentimental accountant.
Этот переход показался странным – а многим оскорбительным: от великого призыва Кинга к гражданским правам до сентиментальных клише Пэйлин о военных. It seemed an odd – and to many offensive – transition: from King’s great plea for civil rights to Palin’s sentimental clichés about the military.
Уилл, конечно, ты не поймешь, потому что это просто еще один из ваших непродуманных смехотворно сентиментальных планов который отражает отсутствие предусмотрительности и для всех кроме тебя в Америке является абсолютно нелепым. Will, of course, you don't, because this is just another one of your ill-conceived, bizarrely sentimental schemes that displays absolutely no forethought and appears immediately ridiculous to everyone in America except you.
Не думала, что Валькирии сентиментальны. I didn't figure you Valkyries for the sentimental type.
В своём сентиментальном рассказе о президенте Джордже Буше его бывший составитель речей Дэвид Фрам сообщает нам, что его босс ``презирал мелкую ложь, столь типичную для политика". In his gushing account of President George W. Bush, the former presidential speechwriter David Frum tells us that his boss "scorned the petty untruths of the politician."
Ладно, сентиментальные детки, давайте начнем с начала. All right, sloppy babies, let's take it from the top.
И эта женщина обходилась без сентиментального сострадания. And that woman did not have sentimental compassion.
Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня. This place has a particular sentimental value for me.
Я становлюсь сентиментальной и плаксивой от странных вещей. I get weepy and sentimental over the strangest things.
Я думаю, что я сентиментальный про запах оружейного масла. I suppose I'm sentimental about the smell of gun oil.
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду? Should we dismiss it as sentimental nonsense?
Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность. And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely.
это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали. It's the achingly sentimental yearning for times that never happened.
Знаю, что это сентиментальный вздор, но в тот день всё так и было. I know it's sentimental fluff but it really happened that way.
В любой другой стране все это расценили бы как безобидный и сентиментальный пиар-трюк. In another country this might have been engineered as a harmless and sentimental stunt.
Не нахожу ничего привлекательного в шапке существа нездорового, беспокойного, сентиментального, у которого отвратительно воняет изо рта. I find nothing irresistible in the hat of a well-travelled anxious, sentimental, unfit creature of habit with appalling halitosis.
И одну сентиментальную минуту я думала, что смогла бы действительно довести это до конца, но не дольше. And for one sentimental minute, I thought that I might actually go through with it, but not anymore.
Я бы хотел остаться и сентиментально попрощаться с тобой, но мне надо идти и преподать Китайцам урок музыки. I'd like to stay and get all sentimental with you, but I got to go and give a Chinaman a music lesson.
Мы считаем, что украинцы более открыты, сентиментальны, радушны, семейственны, но также и более неорганизованны, беспечны, временами безответственны и ленивы. We think ourselves more open, sentimental, cordial, and family oriented, but also more disorganized and blase, at times irresponsible and lazy.
Раз уж ты продул деньги, я надеюсь ты придешь с милым сентиментальным подарком для Эрика, который ничего не стоит. Since you blew the money, I expect you to come up with a nice sentimental gift for eric that doesn't cost anything.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.