Exemples d'utilisation de "сервисных центров" en russe
Деятельность по вспомогательному обслуживанию программ на уровне страновых отделений и региональных сервисных центров финансируется за счет как регулярных, так и прочих ресурсов ФКРООН.
Programme support activities at the country office and regional service center level are funded from both UNCDF regular and other resources.
С января 2004 года по февраль 2005 года сотрудники МОТ и УВКБ совместно работали в регионе Гаш-Барка в Эритрее над проектами по восстановлению государственной инфраструктуры, предусматривавшими использование местной рабочей силы и создание сервисных центров занятости.
From January 2004 to February 2005, ILO and UNHCR personnel worked side by side in the Gash Barka region of Eritrea for the rehabilitation of public infrastructure projects employing local workforces and creating employment service centres.
Он проведет оценку инфраструктур в сфере информационных технологий, а также знаний и систем поддержки со стороны деловых кругов в этой области в отдельных странах региона на предмет развития электронной торговли и создания порталов, сервисных центров и центров содействия подготовке женщин, возглавляющих микро-, мелкие и средние производственные предприятия в отдельных странах региона.
It will assess information technology infrastructures, expertise and business support systems in selected countries of the region for the development of e-commerce and the creation of portals, service centres and incubators for micro-, small- and medium-sized women producers in selected countries of the region.
Что касается оперативной деятельности, то постепенное расширение сети региональных сервисных центров для поддержки страновых отделений дополнительно ускорит оказание обслуживания стран осуществления программ во всех регионах.
In operational terms, the progressive establishment of regional service centres in support of country offices will further ensure speed of services to programme countries in all regions.
В ходе третьего этапа, который начнется в 2008 году, основное внимание будет уделено реальному созданию сервисных центров ГМЕС для решения вопросов в рамках нескольких тем, используя для этого финансы, не предназначенные для исследований и разработок.
The third phase, beginning in 2008, will focus on the actual establishment of GMES service centres to deal with a number of themes, using funding not earmarked for research and development.
Например, Китай стал одним из самых крупных и быстроразвивающихся центров промышленного производства в мире и одним из основных узловых перекрестков сотрудничества Юг-Юг, а Индия, используя свой практический опыт в деле разработок программного обеспечения и компьютерной технологии, стала одной из глобальных сервисных платформ в сфере компьютерных и инжиниринговых технологий.
For example, China has positioned itself as one of the world's largest and fastest-growing manufacturing centres and a major hub for South-South cooperation, while India, through its expertise in software development and computer technology, has emerged as a global services platform in computer and engineering technologies.
Многие подобные продуктовые «линейки» продаются только при поддержке продаж сетью сервисных услуг по обслуживанию и ремонту техники непосредственно у клиентов по месту их расположения.
Many such lines cannot be sold unless a network of service people is available to make rapid repair at the customers' locations.
Возникает средневековое по своей природе формирование, состоящее из многочисленных центров власти, некоторые из которых не являются государствами и необязательно готовы сотрудничать.
A medieval-type arrangement has emerged, consisting of numerous power centers, some of which are not states and don’t necessarily have an incentive to cooperate.
Компания TeleTRADE D.J. предоставляет широкий спектр сервисных и консалтинговых услуг на мировых финансовых рынках – международном валютном рынке Форекс и американском фондовом рынке Stock.
TeleTRADE D.J. Company provides the wide range of consulting services at the world financial markets – international currency exchange market Forex and the American stock markets.
Там можно получить всю информацию, требуемую для корректной настройки Дата Центров.
All information needed to set up Data Centers correctly can be obtained there.
Совсем другое дело молодая компания, только приступившая к организации производственных, сбытовых, сервисных подразделений и делающая первые шаги по раскрутке торговой марки.
Without patents its products might be copied by large entrenched enterprises which could use their established channels of customer relationship to put the small young competitor out of business.
Ее столица, Лондон, - это один из двух крупнейших финансовых центров наряду с Нью-Йорком.
Its capital, London, is one of the two largest financial centres alongside New York.
Аккумулятор разрешено заменять только в сервисных центрах, одобренных компанией Yota Devices.
The battery can be replaced only by a service facility approved by Yota Devices.
Если возникла необходимость в изменении настроек Дата Центров, рекомендуется предварительно связаться с отделом технического обслуживания.
If there is a necessity to change settings of Data Centers, it is recommended to contact Technical Support Service first.
Каждый регион обладает инфраструктурой, состоящей из поставщиков деталей, профессиональных сервисных служб, коммуникационных сетей и исследовательских лабораторий.
Each has its cluster of component suppliers and professional service providers, with an infrastructure of transportation lines, communications networks, and research laboratories to support them.
Сервер — установка параметров соединения с сервером, конфигурация используемых прокси-сервера и Дата Центров, а также другие важные настройки;
Server — setting up parameters of connection to the server, configuring of the used proxy server and Data Centers, as well as other important settings;
Сегодня эта индустрия в родовых муках новой революции – на этот раз в изменении качества сервисных услуг.
Today, the industry is in the throes of a new revolution – this time transforming service quality.
Renesource Capital, являясь одним из ведущих центров брокерского обслуживания в Балтии, целенаправленно развивает спектр доступных инструментов, предназначенных для решения задач хеджирования всех видов риска: товарных, ценовых, валютных и процентных ставок, а также проводит консультации для своих клиентов в сфере работы с деривативами.
Renesource Capital, being one of the leading brokerage centers in the Baltic States, persistently develops the spectrum of available instruments, designed to provide solutions for hedging any kinds of risks (commodity risks, price risks, foreign exchange and interest rate risks) and advises its customers on dealing with derivatives.
В 2013 и 2014 годах, энергетические компании доминировали в инвестициях в бизнес, и сокращения в секторе будут означать потерю рабочих мест и падение спроса для производителей и сервисных компаний-поставщиков в отрасли.
In 2013 and 2014, energy firms dominated business investment, and cutbacks in the sector will translate into lost jobs and dropping demand for the manufacturers and service companies supplying the industry.
Между тем Международный совет торговых центров (ICSC) недавно сообщил о том, что в прошлом месяце расходы в розничном секторе увеличились на 4,9%.
Meanwhile, the International Council of Shopping Centers (ICSC) recently reported that spending at retailers rose 4.9% last month.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité