Exemples d'utilisation de "сердец" en russe
Майкл Дебейки планировал свадьбы между пересадками сердец?
Was Michael DeBakey a wedding planner in between heart transplants?
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец.
As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything.
Эта девушка разобьет немало сердец и избавит себя от неловких завтраков.
That girl's gonna break a lot of hearts and avoid a lot of awkward brunches.
Так этот парень проводит всю свою жизнь агитируя против "открытых сердец".
So this guy spends his entire life campaigning against bleeding hearts.
А теперь для сердец, печек, печени, желудка, поджелудочной железы и легких.
Now we're looking at hearts, kidneys, livers, stomachs, pancreases, lungs.
Завоевание «сердец и умов» народа является ключом к победе над волнениями.
Winning the people’s “hearts and minds” is the key to victory in an insurgency.
Я никогда не видел таких хрупких сосудов, а я повидал много больных сердец.
I've never seen vessels that friable, and I've been around a lot of diseased hearts.
Я Курт Хаммел, и добро пожаловать на мой первый обед клуба одиноких сердец.
I'm Kurt Hummel, and welcome to my first ever Lonely Hearts Club dinner.
И даже в лучшем из всех сердец, остается ... один не искорененный маленький уголок зла».
And even in the best of all hearts, there remains...an un-uprooted small corner of evil.”
Мы победим, потому что слезы на наших глазах на самом деле идут из наших сердец.
We are going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts.
Это означает не оправдание терроризма, а искоренение его угрозы путем завоевания сердец и умов потенциальных террористов.
That did not imply justifying terrorism but rather eliminating the threat by winning the hearts and minds of potential terrorists.
Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы.
To respect and promote human rights is critical to winning the battle for hearts and minds, including in Europe.
Например, материалы, используемые в изготовлении женских поясов, используют для искусственных сердец из-за их хороших показателей гибкости.
For example, the materials used in girdles for women are used in artificial hearts because of their good flex life.
В своем рассказе он призывает нас работать не только над технологией и дизайном, но и над технологией и дизайном своих сердец.
In telling his story, he urges us to work on not just technology and design, but the technology and design of the heart.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что экстремисты ведут кровавую войну против гражданского населения и общин, против сердец и умов, во всех уголках мира.
Today, it is clear that the extremists are engaged in a bloody war against civilians and communities, against hearts and minds, in every corner of the world.
Британский философ Бертран Рассел не был религиозным человеком, но он сказал, "Зло находится в наших сердцах, и вырвано оно должно быть из наших сердец."
The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, "It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out."
Психологическая подготовка новобранцев к тому, чтобы они функционировали как часть террористической сети и в самом крайнем случае совершали самоубийственное нападение, требует серьезной обработки их сердец и умов.
Preparing recruits mentally to function as part of a terrorist network and, in the extreme, to carry out a suicide attack, requires strong moulding of their hearts and minds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité