Exemples d'utilisation de "сердечного приступа" en russe avec la traduction "heart attack"
От сердечного приступа прям в нашей скорой.
He died of a heart attack, in the back of our ambulance.
Парень с колотой раной умер от сердечного приступа.
Guy came in with a stab wound and died of a heart attack.
Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
Her father became an invalid as a result of a heart attack.
Прошлой ночью, местный житель умер от сердечного приступа.
Last night, a local resident suffered a heart attack.
Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа.
We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack.
Можем ли мы, как социоэкономические создания, избежать сердечного приступа?
Can we, as socio-economic beings, avoid a heart attack?
Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
Did you know that John's father died of a heart attack?
Напился, упал с лодки, умер от сердечного приступа в воде.
Yeah, drunk, fell off a boat, died of a heart attack in the water.
Он сказал, что у вашего мужа никогда не было сердечного приступа.
Well, he told us that your husband never suffered a heart attack.
Ранее сегодня, Ламар Уайат, мой бывший тесть, пострадал от обширного сердечного приступа.
Earlier today, Lamar Wyatt, my former father-in-law, suffered a massive heart attack in my office.
Вы думаете, что все эти люди умерли из-за одновременного сердечного приступа?
You think these people died from having a heart attack at the same time?
42 года, умер от сердечного приступа в Коулун парке два дня назад.
42, dies of a heart attack in Kowloon Park two days ago.
Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа.
The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked.
К счастью, я на грани сердечного приступа, так что это не будет проблемой.
Luckily, I'm about to have a heart attack, so it won't be a problem.
После сердечного приступа, я понял, что со мной может случиться всё что угодно
After my heart attack, I realized that something could happen to me at any time
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob;
Я исключила припадки из-за сердечного приступа, эпилепсии, инсульта, менингита, энцефалита и токсоплазмоза.
I've ruled out seizures due to heart attack, epilepsy, stroke, meningitis, encephalitis, and toxoplasmosis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité