Exemples d'utilisation de "серьёзных" en russe avec la traduction "serious"

<>
Я спец в серьёзных отношениях. Serious relationship are my jam.
У неё не было серьёзных противников. It's had no serious rivals.
Они не отражают статистику серьёзных повреждений. It doesn't look at serious injury.
Ну, мы оба состоим в серьёзных отношениях. Well, we both are in serious relationships.
Ребята, вы застряли в таких серьёзных отношениях. You guys are in such a serious relationship.
Внешнеторговая политика его администрации основана на серьёзных концептуальных ошибках. His administration’s trade policy is based on serious misconceptions.
Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем. But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems.
Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций. No one would want Mexico to add to that total, or to witness the emergence of serious anti-democratic tendencies.
Если он сделает плохой выбор, риски серьёзных политических ошибок существенно возрастут. If he chooses poorly, the risk of serious policy errors will increase substantially.
В Бразилии, как и в других странах БРИК, есть много серьёзных проблем. Brazil, like the other BRICs, also faces a serious number of problems.
Но одна из наиболее серьёзных угроз при этом совершенно игнорируется – угроза здоровью людей. But one of the most serious risks has been all but ignored: the threat to human health.
Мы установили её в подвале и всерьёз занялись приготовлением, начиная с серьёзных экспериментов. So we put this in the basement, and we got really serious about food, like serious experimentation.
И многие учёные считают, что это одна из наиболее серьёзных проблем, стоящих перед человечеством. And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind.
Знаешь, я не думаю, что говорила тебе но я недавно вышла из серьёзных отношений. You know, I don't think I told you this but I just recently got out of a really serious relationship.
демократия часто выглядит виртуальной игрой для потребителей, а не серьёзным делом для серьёзных граждан. democracy often looks like a virtual game for consumers, rather than a serious business for serious citizens.
Проблемы с регулированием до сих пор называются в числе серьёзных препятствий на пути инвестиций. Indeed, regulatory issues are still cited as a serious deterrent to investment.
Я читала в "Старосветском родительском журнале", что иногда храп сигнализирует о серьёзных проблемах со здоровьем. Well, I read in Reactionary Parent Magazine that sometimes snoring is a symptom of serious health problems.
Вопрос даже в том, достаточно ли серьёзных повреждений для того, чтобы кресла стали экономически эффективны? The question is even if - are there enough serious injuries to make these cost-effective?
Даже до кризиса страны "большой восьмёрки" не предпринимали серьёзных шагов по выполнению своих обещаний Африке. Even before the crisis, the G-8 countries were not taking serious steps to meet their pledges to Africa.
В 2016 году на горизонте виднеются чёткие признаки надвигающихся серьёзных бурь, связанных с долгами и дефолтами. As 2016 begins, there are clear signs of serious debt/default squalls on the horizon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !