Exemples d'utilisation de "сессионное" en russe avec la traduction "session"

<>
Сессионное заседание I-1: Проблемы создания механизмов юридической защиты на рынках недвижимости Session I-1: Problems in creating legal security mechanisms in
Сессионное заседание II-1: Процесс застройки земельных участков и законодательство в области регистрации земли Session II-1: Land development process and land registration legislation
На своей возобновленной четвертой сессии СРГ просила секретариат организовать сессионное рабочее совещание по вопросам, упомянутым в пункте 15 выше. At its resumed fourth session, the AWG requested the secretariat to organize an in-session workshop on the matters referred to in paragraph 15 above.
На этой же сессии секретариат организовал сессионное рабочее совещание по моделированию климата, сценариям и разукрупнению масштабов в рамках Найробийской программы работы. At the same session, the secretariat organized an in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling under the Nairobi work programme.
ВОКНТА поручил секретариату организовать под руководством Председателя ВОКНТА сессионное рабочее совещание в ходе его двадцать второй сессии (май 2005 года) для продолжения обмена информацией, опытом и мнениями о практических возможностях и решениях в области предотвращения изменения климата, содействующих устойчивому развитию, с уделением повышенного внимания следующим темам: The SBSTA requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA, an in-session workshop during its twenty-second session (May 2005) in order to continue the exchange of information and sharing of experiences and views on practical opportunities and solutions for mitigation that contribute to sustainable development, focusing on the following topics:
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам просил секретариат, в соответствии с руководящими указаниями Председателя Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам, организовать в ходе его двадцать второй сессии (май 2005 года) сессионное рабочее совещание для дополнительной проработки вопросов, содержащихся в программе работы, и содействия продолжению обмену информацией и опытом. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, to organize an in-session workshop during its twenty-second session (May 2005) to further elaborate on the issues contained in the work programme and facilitate the continuing exchange of information and sharing of experiences.
Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу (СРГ-КП) на своей возобновленной четвертой сессии просила секретариат организовать под руководством Председателя СРГ-КП сессионное рабочее совещание для рассмотрения соответствующих методологических вопросов, включая анализ потенциалов в области предотвращения изменения климата и определение возможных диапазонов сокращений выбросов для Сторон, включенных в приложение I. The Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP), at its resumed fourth session, requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the AWG-KP, an in-session workshop on the consideration of relevant methodological issues, including the analysis of mitigation potentials and identification of possible ranges of emission reductions by Annex I Parties.
Что касается Специального доклада об улавливании и хранении диоксида углерода, который был подготовлен МГЭИК, то Стороны просили секретариат организовать в ходе данной сессии ВОКНТА, под руководством Председателя ВОКНТА, сессионное рабочее совещание по улавливанию и хранению диоксида углерода в целях достижения более углубленного понимания процесса улавливания и хранения диоксида углерода путем проведения обзора специального доклада и путем обмена опытом и извлеченными уроками. With regard to the IPCC Special Report on Carbon Dioxide Capture and Storage, Parties requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA, an in-session workshop on carbon dioxide capture and storage during this session of the SBSTA with the aim of increasing understanding about carbon dioxide capture and storage through an overview of the special report and through an exchange of experiences and lessons learned.
Сессионные справочные документы, которые следует читать вместе с документами, указанными в предыдущем пункте: Session background documents that need to be read together with the documents set out in the preceding paragraph:
Все респонденты расценили сессионные документы как актуальные, однако 13 % из них высказали мнение, что документы носят слишком общий характер. While all respondents considered session documents to be relevant, 13 per cent felt that they were too general.
Председатель отметил, что в соответствии с решением, принятым на первой сессии, СРГ-ДМС также проведет два сессионных рабочих совещания. The Chair noted that, as agreed at the first session, the AWG-LCA would also hold two in-session workshops.
Дополнительный окружной и сессионный судья, дополнительный секретарь суда, Высокий суд Пешавара, Пешавар, — с 20 сентября 1980 года по 1 июля 1981 года Additional District and Sessions Judge, Peshawar Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar, 20 September 1980, 1 July 1981
Дополнительный окружной и сессионный судья, дополнительный регистратор суда, Высокий суд Пешавара, Пешавар, — с 20 сентября 1980 года по 1 июля 1981 года Additional District and Sessions Judge, Peshawar Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar, 20 September 1980, 1 July 1981
Председатель регулярно встречался с представителями неправительственных организаций в начале каждой сессионной недели для обсуждения хода работы Подкомиссии и для ответа на возникавшие вопросы. The Chairperson met regularly with non-governmental organizations at the beginning of each week of the session to discuss the Sub-Commission's progress and to answer questions that arose.
Все респонденты сочли сессионные документы актуальными, однако, по мнению 30 % из них, документы носили слишком общий характер, а 10 % указали, что они были излишне техническими. While all respondents considered session documents to be relevant, 30 % felt that they were too general while 10 % indicated that they were too technical.
Последующие ходатайства его вдовы в сессионный суд и новое обращение в Высокий суд Дели были отклонены 3 марта 1998 года и 16 апреля 1998 года, соответственно. Further petitions by his widow to the Sessions Court and a subsequent appeal to the Delhi High Court were dismissed on 3 March 1998 and 16 April 1998 respectively.
Что касается остальных пяти комиссий, то использовалась информация, содержащаяся в сессионных документах, а также в резолюциях и решениях, принятых в ходе сессий, по мере их поступления. For the remaining five commissions, information from in-session documentation as well as from resolutions and decisions adopted during the session was used as it became available.
Исполнительный орган одобрил следующие постоянные мандаты, относящиеся также к Рабочей группе по воздействию: сессионные доклады, планы работы, финансовые документы и доклады о ходе осуществления основных видов деятельности. The Executive Body had agreed to the following standing mandates relating also to the Working Group on Effects: session reports, workplans, finance documents and progress in core activities.
Комментарии по докладам: комментарии руководителей предприятий, представителей правительств и финансовых кругов по докладам об итогах сессионных заседаний, касающиеся поднятых проблем, возможных решений и определения приоритетов для Альянса ПГЧС. Comments on the reports: comments by leaders in business, Government, and finance will respond to the reports from the break out sessions looking at problems raised, possible solutions, and making priorities for the PPP Alliance.
В сентябре 1978 года поступил на службу в качестве дополнительного окружного и сессионного судьи и работал на этой должности в округах Равалпинди, Касур, Шейхупура и Джелум до октября 1987 года. Joined service as Additional District and Sessions Judge in September 1978 and remained posted in the said capacity at the Districts of Rawalpindi, Kasur, Sheikhupura and Jehlum till October 1987.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !