Exemples d'utilisation de "сетевого" en russe

<>
Подключите другой конец сетевого кабеля к задней панели консоли. Plug the other end into the back of your console.
Это имя покупателя модной одежды из сетевого ритейлера, Midland. It's the name of an actual fashion buyer for one of those chain retailers, Midland.
Подключите другой конец сетевого кабеля к порту Ethernet компьютера Mac. Plug the other end into an Ethernet port on your Mac.
Задержки работы приложения Xbox Live могут быть вызваны неполадками сетевого соединения. If the Xbox Live app isn't functioning smoothly on your console, you might have a connectivity problem.
Для обеспечения доступности сетевого контента необходимо, чтобы он удовлетворял всем контрольным требованиям уровня 1. In order to comply with Web content accessibility requirements, all level 1 checkpoints must be satisfied.
Введите используемый по умолчанию IP-адрес маршрутизатора или сетевого шлюза и нажмите клавишу ВВОД. Type the default IP address for your router or gateway and press ENTER.
Если ошибки в исходящих пакетах вызваны неисправной картой сетевого интерфейса, следует незамедлительно заменить эту карту. If the outgoing packet errors are caused by a faulty NIC, replace the card immediately.
Функция обнаружения датчика наличия сетевого соединения автоматически отключается в кластерах на основе Windows Server 2003. Media Sense Detection is automatically disabled on Windows Server 2003-based clusters.
проект, организация и юридические аспекты сетевого глоссария должны соответствовать правилам и процедурам Организации Объединенных Наций; Design, organization and legal aspects of the web-based glossary should follow United Nations rules and procedures.
Но если у вас нет сетевого электричества, тогда сам вопрос самоокупаемости стоит совсем по-другому. But if you don't have grid-supplied electricity, then the whole question of payback is a different one entirely.
Все это означает, что возможность сетевого подключения остается палкой о двух концах - рычаги, которые оно предлагает, обременены уязвимостью. All of this implies that connectedness will remain a double-edged sword - the leverage it provides being fraught with vulnerability.
Чтобы этого не случилось, рекомендуется отключить функцию обнаружения датчика наличия сетевого соединения во всех кластерах на основе Windows 2000 Server. To prevent this from happening, it is recommended that you disable Media Sense Detection on all Windows 2000 Server-based clusters.
Для определения, правильно ли настроена функция обнаружения датчика наличия сетевого соединения, средство анализатора сервера Microsoft® Exchange считывает следующую запись реестра: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine if Media Sense Detection is configured correctly:
В 2007 году ООН-Хабитат начала использовать механизмы сетевого заочного обучения в качестве инструмента проведения учебных курсов и создания потенциалов. UN-Habitat initiated in 2007 web-based distance learning as a tool to deliver training and capacity-building courses.
Эта ошибка может быть вызвана наличием сетевого экрана между компьютером, на котором выполняется анализатор сервера Exchange, и целевым контроллером домена. This error may be caused by a firewall between where the Exchange Server Analyzer is being run and the target domain controller.
Введите используемый по умолчанию IP-адрес маршрутизатора или сетевого шлюза в адресную строку (см. таблицу ниже) и нажмите клавишу ВВОД. Type the default IP address for your router or gateway in the address bar (see table below), and then press Enter.
Всё это стало известно благодаря программе под названием ooniprobe, созданной для измерения сетевого трафика и выявления случаев цензуры в Интернете. All of this was uncovered through the use of software called ooniprobe, which is designed to measure networks and detect Internet censorship.
Информационное качество, сформированное в тени сетевого поиска, определит будущее человечества, но гарантия качества потребует революционного подхода, крупного научно-технического достижения помимо статистики. Information quality, molded in the shadow of Web search, will determine the future of mankind, but ensuring quality will require a revolutionary approach, a technological breakthrough beyond statistics.
Можно также переключаться вручную из сетевого режима в автономный и обратно, выбирая при этом, какие папки на сервере должны синхронизироваться с папками на компьютере. You can also manually switch between the online and offline connection states and choose which Exchange folders are kept up-to-date locally on your computer.
Нельзя не полюбить всех этих ироничных представителей сетевого поколения за их знание о килтах и пачках Marlboro, а также о мельчайших деталях боевика «Темный рыцарь. Возрождение легенды». You just gotta love those ironic Millenials, with their kilts and Marlboros, memorizing every aspect of The Dark Knight Rises.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !