Exemples d'utilisation de "си цзиньпином" en russe
Многие в мире наблюдают за китайским президентом Си Цзиньпином с озабоченностью.
Much of the world is watching Chinese President Xi Jinping with concern.
Кроме того, они пользуются полной поддержкой и защитой режима, возглавляемого председателем КНР Си Цзиньпином.
They also enjoy the full support and protection of President Xi Jinping’s regime.
Конечно, начатая недавно президентом Си Цзиньпином кампания по борьбе с коррупцией на всех уровнях заставила многих плутократов Компартии нервничать.
Of course, President Xi Jinping’s recent drive against corruption high and low has made many Communist Party plutocrats jittery.
Большинство сообщений о XIX съезде Коммунистической партии Китая (КПК) были сосредоточены на теме консолидации власти председателем КНР Си Цзиньпином.
Much of the coverage of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC) focused on President Xi Jinping’s consolidation of power.
В действительности, вместо того, чтобы столкнуться с Китаем, Трамп, похоже, установил тесные личные отношения с Президентом Китая Си Цзиньпином.
In fact, rather than clashing with China, Trump seems to have forged a close personal relationship with Chinese President Xi Jinping.
Вторая важная тенденция, которую администрации Трампа следует учитывать в своей азиатской политике, – это консолидация власти председателем КНР Си Цзиньпином.
The second major trend that should be informing the Trump administration’s Asia policy is Chinese President Xi Jinping’s consolidation of power.
Независимо от имеющегося модикума дипломатии – как недавний саммит Трампа с Китайским Президентом Си Цзиньпином – похоже, она существует только для поддержки военных решений.
Whatever modicum of diplomacy there is – such as Trump’s recent summit with Chinese President Xi Jinping – seems to exist only to support military solutions.
Кроме упоминания Парижского соглашения о климате китайским президентом Си Цзиньпином, вопросы изменения климата и устойчивого развития даже не поднимались в основных выступлениях.
Beyond a mention of the Paris climate agreement by Chinese President Xi Jinping, topics like climate change and sustainable development didn’t even make it to the main stage.
Но, чтобы дать дипломатии шанс, Трамп должен отказаться от зажигательной риторики и максималистских позиций, а также конструктивно сотрудничать с председателем КНР Си Цзиньпином.
But giving diplomacy a chance will require Trump to abandon his incendiary rhetoric and maximalist positions, and work constructively with Chinese President Xi Jinping.
Байден провел более чем в два раза больше времени за дискуссиями с президентом Китая Си Цзиньпином, по сравнению со временем, выделенным для Абэ.
Biden spent more than twice as much time in discussions with Chinese President Xi Jinping as he did with Abe.
В начале ноября МБС, который, кажется, изучил методы консолидации власти председателем КНР Си Цзиньпином, приказал начать антикоррупционную кампанию (как это называют в саудовском правительстве).
Earlier this month, MBS – who seems to have studied Chinese President Xi Jinping’s own consolidation of power – ordered what the Saudi government has described as an anti-corruption purge.
Возглавляемая президентом Си Цзиньпином, Центральная руководящая группы по всестороннему углублению реформ приняла 30 августа решение о трансформации финансовой системы Китая с целью содействия зелёным инвестициям.
On August 30, President Xi Jinping presided over a decision by the Central Leading Group for Comprehensively Deepening Reforms to transform China’s financial system to facilitate green investment.
Поэтому, недавнюю встречу между их наследниками, председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином и его тайваньским коллегой, Ма Инцзю, в Сингапуре можно с полным основанием считать исторической.
So the recent meeting in Singapore between their heirs, President Xi Jinping of the People’s Republic and his Taiwanese counterpart, Ma Ying-jeou, could legitimately be described as historic.
На фоне подобной подстрекательской риторики многие – и это совершенно понятно – серьёзно волновались накануне встречи Трампа с председателем КНР Си Цзиньпином в имении Трампа Мар-а-Лаго.
Given such inflammatory rhetoric, many people understandably felt considerable trepidation in the run-up to Trump’s summit with Chinese President Xi Jinping at Trump’s Mar-a-Lago estate.
Встречи между председателем КНР Си Цзиньпином и президентом США Бараком Обамой, а также встречи Си с премьер-министром Японии Синдзо Абэ, вырисовываются с особенно большим значением.
Meetings between Chinese President Xi Jinping and US President Barack Obama; as well as Xi’s meetings with Japanese Prime Minister Shinzo Abe loom especially large.
Это обсуждалось в июне на неформальном саммите между президентами Бараком Обамой и Си Цзиньпином, и правительства двух стран договорились о создании специальной рабочей группы по этому вопросу.
It was discussed at the June “shirt-sleeves summit” between Presidents Barack Obama and Xi Jinping, and the two governments agreed to create a special working group on the issue.
Но более жесткий подход к усиливающемуся Китаю уменьшит те преимущества, которые Пекин получает от сотрудничества с Соединенными Штатами, и вызовет разочарование в «новой эпохе сотрудничества великих держав», провозглашенной Си Цзиньпином.
But a significantly tougher approach to rising China would reduce the benefits China perceives from co-operation with the United States, and disillusion Xi Jinping’s ‘new era of great-power co-operation’.
Когда министр обороны США Леон Панетта встретился в сентябре с китайским лидером Си Цзиньпином, он получил "нагоняй" по поводу того, что США должны оставаться в стороне от китайско-японского спора.
When US Defense Secretary Leon Panetta met Chinese leader Xi Jinping in China in September, he got "an earful" that the US should stay out of the Sino-Japanese dispute.
Китай решился на самую смелую меру с момента открытия председателем Си Цзиньпином антикоррупционной кампании – объявил о начале официального расследования «серьезных дисциплинарных проступков» одного из старейших деятелей Коммунистической партии Китая – Чжоу Юнкана.
In the boldest move yet since President Xi Jinping launched his anti-corruption campaign, China has announced the start of a formal investigation into “serious disciplinary violations” by one of the Chinese Communist Party’s most senior figures, Zhou Yongkang.
Внезапно и Obamacare, и хаос в Белом доме, и дикие записи в микроблогах, и политическая бессвязность, а также саммит с китайским президентом Си Цзиньпином, к которому Трамп оказался неподготовленным, были полностью забыты.
Suddenly Obamacare, chaos in the White House, wild tweets and political incoherence, as well as a summit with Chinese President Xi Jinping, for which Trump had appeared unprepared, were utterly forgotten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité