Exemplos de uso de "сигнализатор перегрева" em russo

<>
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
В клинике мы установили звуковой сигнализатор. We put the beeper in the clinic.
Вообще, главная причина экономического перегрева начала 1990-х гг. заключалась в чрезмерном заимствовании местными правительствами. Indeed, the main cause of overheating in the early 1990's was over-borrowing by local governments.
Аварийно-предупредительных сигнализатор уровня должен быть независимым от указателя уровня. The level alarm device shall be independent of the level gauge.
Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей. Now, however, the so-called "animal spirits" of China's first generation of entrepreneurs have become another source of overheating risk.
Аварийно-предупредительный сигнализатор уровня должен быть независимым от показателя уровня. The level alarm device shall be independent of the level gauge.
стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева. sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating.
Но во время экономического перегрева центральное правительство должно контролировать инфляцию, чтобы лопнувший "мыльный пузырь" не спровоцировал рост безработицы. But the central government must be responsible for inflation in times of overheating, lest a bursting bubble fuel unemployment.
Ни в чём, она всегда глохнет от перегрева, через пять минут заведётся. Nothing, it turns off when it overheats, but I'll take off in five minutes.
Этот прибор регулирует температуру закрепления тонера, уберегая от перегрева. That switch regulates the temperature of an ink fuser, you know, keeping it from overheating.
Думаю, твой дружок не шутил насчет перегрева. I think your friend wasn't kidding about the heat stroke.
Проблема заключается в том, что не существует достоверного способа объяснить, как люди отреагируют на подобное изменение политики, на любые признаки перегрева или спада цен, или на другие новости, которые могут отмечаться как нечто важное. The problem is that there is no certain way to explain how people will react to such a policy change, to any signs of price overheating or decline, or to other news stories that might be spun as somehow important.
Направляя затраты на импорт капитального оборудования, США смогли бы помочь Китаю избежать «перегрева» собственных рынков, повысить производственную мощность экономики (и таким образом ее способность расти в будущем), и поддержать спрос на американские, европейские, и японские товары как раз в то самое время, когда такая поддержка необходима больше всего. Directing spending toward imports of capital equipment would avoid overheating China’s own markets, boost the economy’s productive capacity (and thus its ability to grow in the future), and support demand for US, European, and Japanese products just when such support is needed most.
Задача для развивающихся стран и стран с низким доходом заключается в предотвращении экономического перегрева, сдерживании финансовых рисков и увеличении срочных расходов на социальные нужды, в то же время без ущерба для устойчивости развития. In emerging markets and low-income economies, the challenge is to avoid overheating, contain financial risks, and address pressing social spending needs, while not compromising sustainability.
Или всё же ещё слишком рано беспокоится по поводу перегрева, раз инфляция в большинстве стран по-прежнему равна или ниже 2%; в Японии и Европе процентные ставки до сих пор отрицательные; а недостаточно используемых капиталов и рабочей силы по-прежнему очень много? Or is it still too early to worry about overheating, given that inflation in most economies is still at or below 2%, interest rates are still negative in Japan and Europe, and plenty of labor and capital remains underemployed?
Развивающиеся страны находятся во главе восстановления, но некоторым из них приходится бороться с рисками экономического перегрева и растущей финансовой неустойчивости. Emerging markets are leading the recovery, but a number of them must contend with the risks of overheating and growing financial imbalances.
На протяжении 2010-2011 годов НБК увеличивал нормативы обязательного резервирования (то есть процент депозитов, которые банк обязан держать на счете в НБК) 11 раз, повысив их с 16% до 21% ради обуздания инфляции и предотвращения перегрева. In 2010-2011, the PBOC increased the reserve requirement ratio (the percentage of deposits banks must hold at the PBOC) 11 times – from 16% to 21% – in order to curb inflation and prevent overheating.
Экономика демонстрирует признаки перегрева. The economy is showing signs of over-heating.
Более низкие цены на активы могут замедлить общий рост инвестиций и ВВП, но если замедление окажется (предположительно) на уровне от 11% до 9%, то Китай сможет избежать экономического перегрева, в то же время сохранив устойчиво высокий экономический рост. Lower asset prices may slow total investment growth and GDP, but if the slowdown is (supposedly) from 11% to 9%, China will avoid economic over-heating yet still enjoy sustainable high growth.
Однако на фоне высокого уровня безработицы в Европе и избытка мощностей в Китае, а также учитывая постоянное дефляционное давление со стороны новых технологий и глобальной конкуренции, риски перегрева материализуются лишь через несколько лет. But, given high unemployment in Europe and spare capacity in China, plus the persistent deflationary pressures from technology and global competition, the dangers of overheating are years away.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.