Exemples d'utilisation de "сидели" en russe

<>
Traductions: tous1507 sit1441 ride5 root1 autres traductions60
Эксперты и политики изобрели множество инновационных программ, в том числе недорогих денежных переводов мигрантов в их страны, усилия по укреплению связей между диаспорой и родиной, а также инициативы, которые помогут квалифицированным мигрантам найти подходящую работу, чтобы квалифицированные хирурги не сидели за рулем такси. Experts and policymakers have been devising many innovative programs, including low-cost remittances from migrants to their home countries, efforts to strengthen ties between diasporas and their homelands, and initiatives that help skilled migrants find proper employment, so that qualified surgeons are not driving taxis.
Сидели в засаде в переулке. You were ambushed in an alley.
Изношенность обуви говорит о том, что туфли не очень хорошо сидели. The wear on her shoes indicates they didn't fit well.
Они сидели тихо, чтобы их не нашли. They kept quiet so that they would not be found.
Вы сидели в одной камере в Чино. You two practically shared a cell at Chino.
Он пришёл, когда мы сидели за столом. He came in while we were at table.
Но телевизор сказал, чтобы мы сидели дома. But the telly said we've got to stay inside.
Все эти месяцы мы сидели здесь взаперти. It's just being cooped up here all these months.
300 квартир, три дома сидели без воды. 300 apartments, 3 blocks were left without water.
И поэтому мы сидели за компьютерами сутки напролет. And to get that we hacked around the clock.
Вчера ночью, когда мы сидели в засаде, я. Last night when we were waiting for the drop, I.
Они сидели вокруг меня, спереди, слева и справа. They were around me in three directions.
Мы просто сидели и ждали когда ты заглянешь. We're just hanging out, waiting for you to drop by.
Мы сидели друг напротив друга за ученическим столом. We were seated beside each other at a study table.
Вы когда-нибудь сидели в задней части катафалка? You ever been in the back of a hearse?
Мы сидели сгорбившись за диваном, ожидая удивить Дженну. We were crouching behind the couch, waiting to surprise Jenna.
Просто они сидели вместе и были поглощены друг другом. They were there, together, and everything slid off them.
Думаешь я хочу чтобы мои дети сидели с забулдыгами? You think I want my kids around a bunch of winos?
Смотрел из-за вашего плеча, когда вы сидели за компьютером? Look over your shoulder while you were at the computer?
Мы хотели бы, чтобы участники сидели в виде двойной подковы. We'd like a dual horseshoe formation for the meeting set-up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !