Exemples d'utilisation de "сидеть дома" en russe
Даже сканворд говорит нам сидеть дома сегодня.
Even thethe crossword puzzle's telling us to stay in today.
Я должна сидеть дома и ждать известий о его смерти?
Am I to sit at home and wait for news that he's been killed, or do something?
Как вы думаете, кто бросает работу, когда нужно сидеть дома?
Who do you think drops out when someone needs to be home more?
Она научила меня показывать свое лицо, а не сидеть дома.
She gave me points for showing my face, not staying home.
Она думает я должна сидеть дома и целый день печь печенье.
She thinks I should be staying home all day baking cookies.
Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но.
Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but.
Нашего друга сбил пьяный водила, мы же не будем сидеть дома.
A friend gets t-boned by a drunk driver, we're not gonna sit at home with our thumbs up our.
Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе.
Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee.
Почему женщина хочет заниматься бизнесом, а не сидеть дома и готовить для мужа?
Why would a woman want to run a business instead of stay home and cook for a husband?
Не лучше ли просто сидеть дома и читать книги вместо того, чтобы тратить такие деньги?
Wouldn't you be better off sitting in your room reading books instead of spending all that money?
Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home.
Вы можете заставить меня сидеть дома, но вы не можете заставить меня смотреть этот фильм!
You can make me stay in this house, but you can't make me watch this movie!
Ну а что мне ещё делать, кроме как сидеть дома и говорить твоей матери, чтоб сделала телек погромче?
Ah, what the hell else did I have to do except sit around the house and tell your mother to turn down the TV set?
В 1606 году был только один человек, который мог сидеть дома и смотреть кровавую аудиовизуальную драму о ведьмах.
In 1606, there was only one person who could sit at home and watch a bloody audiovisual drama about witches.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité