Ejemplos del uso de "сидеть на корточках" en ruso
Во время допросов многие заключенные были вынуждены либо стоять, либо сидеть на корточках на полу в течение продолжительного периода времени.
During the time they were questioned, many detainees were compelled to remain either standing or squatting on the floor for long periods of time.
Как утверждают, ее били кулаками по лицу, избивали дубинками и в течение многих часов заставляли сидеть на корточках на каменном полу.
She was allegedly punched in the face, beaten with batons, and forced to squat on a stone floor for hours.
Это естественная поза мужчины, сидящего на корточках для вентиляции.
This is the natural posture of a man sitting, squatting for ventilation purposes.
А единственное место, где есть wifi, это школа либо фаст фуд ресторан Bojangles Fried Chicken, где я часто проводила время, сидя на корточках.
And the only places to get WiFi are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint, which I find myself squatting outside of a lot.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба.
I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Солнце светит, погода отличная, не могу сидеть на месте, ноги сами начинают танцевать.
The sun is shining, the weather is sweet, makes me want to move, my dancing feet.
Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете.
The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet.
Но Турция не будет праздно сидеть на пороге Европы.
But Turkey will not sit idly on Europe's doorstep.
Сидеть на диване, смотреть телик, поедая сахарные хлопья?
Vegging on the couch, watching TV, slurping sugary cereal?
Все шансы на то, что я договорюсь с армией и буду сидеть на том же месте.
Chances are the Army would have caught up with me anyway and I'd be sitting in the same place.
Я отказываюсь сидеть на жопе и ждать, когда нас прищелкнут люди в черном.
I refuse to just sit around and wait to get fingered by the Men in Black.
Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем?
Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger?
Все же лучше, чем сидеть на чертовом пляже, глядя, как Эндрю проходит все стадии загара, и втирая крем в его розовую спину.
Anything's better than sitting on that damn beach watching Andrew go through various shades of pink and having to rub cream on his back.
Можно сидеть на кровати, смотреть телевизор и есть чипсы прямо из пачки.
We could sit on the bed, watch telly, eat chips out of the packet.
И ты знаешь, что мы не можем просто сидеть на месте и ждать, пока они сделают первый шаг.
And you know we can't just sit back and wait for them to make the first move.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad