Exemples d'utilisation de "сидеть рядом" en russe
Я знаю, что ты расположена сидеть рядом с кашляющими пассажирами, но.
I know you had your heart set on being coughed on by commuters, but.
Я мог бы сидеть рядом с грилем, Наблюдая, как парень строит вулкан из лука.
I could be sitting grill-side, watching a guy build an onion volcano.
В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.
This is one place where women were never - even the older ones barely sat in the circle with the men.
Представляя, как когда ты стар и пьешь на крыльце, он будет сидеть рядом в кресле качалке.
Like, when you're old and you're drinking on the porch, he'll be in that other rocking chair.
Почему деньги лишают нас желания помогать, просить о помощи и даже сидеть рядом друг с другом?
Why does money makes us less willing to seek or give help, or even to sit close to others?
Стоять в 10 шагах, когда мы берем номер в отеле, или не сидеть рядом в кино или.
Standing 10 feet apart when we get a hotel room on vacation or not sitting beside each other at the movie theater or.
И я знал Добрынина очень хорошо, и я сказал: "Я буду сидеть рядом с женой Горбачёва этим вечером.
And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, "I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight.
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым.
This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all.
Она сказала мне, что на дисциплинарном слушании я должна буду сидеть рядом с моим насильником и слушать, как он будет называть меня лгуньей.
She told me that at the disciplinary hearing, I would have to sit with my attacker and listen to him call me a liar.
Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел или с премьер-министром, улыбаться и делать то, что с радостью делал для них раньше.
I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them.
Знаешь, как было хорошо, когда она была ребенком, и я мог просто сидеть рядом с ней, кормить её бутербродом с арахисовым маслом, корчить рожицы и смешить её.
You know, it was so nice when she was a little kid, and I could just sit with her and have a peanut butter and jelly sandwich and make faces at her and make her laugh.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité