Exemples d'utilisation de "силой тяжести" en russe avec la traduction "gravity"

<>
Traductions: tous36 gravity34 gravitational force2
g ? ускорение, вызываемое силой тяжести: g = 9,81 м/с2 g = acceleration due to gravity: g = 9.81 m/s2
Также очевидно, что по сравнению со звездами и планетами, мы очень малы - в противном случае мы были бы раздавлены силой тяжести. We clearly have to be small, compared to stars and planets - otherwise we'd be crushed by gravity. And in fact, we are midway.
Кровотечение минимальное, только сила тяжести движет кровь. Bleeding minimal, gravity is the only thing moving the blood at this point.
Нет, не обвиняйте силу тяжести в нехватке опрятности. No, don't blame gravity for a lack of tidiness.
g = ускорение силы тяжести: g = 10 м/сек2; g = acceleration due to gravity: g = 10 m/s2
g- ускорение силы тяжести: g = 9,81 м/с2; g = acceleration due to gravity: g = 9.81 m/s2
Растяжка стоек вашего авто стабилизирует центр силы тяжести, придавая устойчивость. A strut brace over your engine stabilizes your center of gravity.
g- ускорение под воздействием силы тяжести: g = 9,81 м/с2, g = acceleration due to gravity: g = 9.81 m/s2
Постоянная времени зависит от массы, изменяя эффект силы тяжести на определенном участке. The constant time is affected by mass, altered by changing the effect of localized gravity.
Считаешь, сколько секунд будет падать тело, и прибавляешь ускорение силы тяжести - 9.81 Здорово. You count the seconds it takes to reach the bottom, then add the acceleration of gravity - 9.81.
Таким же образом наше существование подчиняется силе тяжести, но не ощущает воздействия силы поверхностного натяжения. In the same way, our lives are dominated by gravity but are almost oblivious to the force of surface tension.
Еще двести лет стекло, которое тогда изготавливали, могло со временем прогибаться под действием силы тяжести. Two hundred years ago, glass would sag over time — an effect of gravity.
Однако, существуют отдельные точки наблюдений, где точность измерения поля силы тяжести может быть значительно ниже. At a few points, however, the accuracy of gravity field measurements may be significantly lower.
Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести. In other words, if for a newborn weightlessness is more natural, a woman needs gravity, earth's pull.
Это еще не спад, но если такое замедление сохранится, то есть опасения, что сила тяжести возобладает. That beats a downturn, but the soft trend, if it persists, raises the risk that gravity will prevail eventually.
Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения. There was no software that could extrude these complex net forms and model them with gravity.
вертикально снизу вверх: удвоенную МРМБ (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), помноженную на ускорение свободного падения (g) *. vertically downwards: twice the MPGM (total loading including the effect of gravity) multiplied by the acceleration due to gravity (g) *.
В соотношении бустеров и силы тяжести солнца скорость груза будет так высока что размоются понятия пространства и времени. Between the boosters and the gravity of the sun the velocity will be so great space and time will become smeared together.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести. But instead of lassoing the rock like a bull at a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow line.
При расчете скорости удара на основании результатов измерений, проведенных до первого контакта, необходимо принять в расчет воздействие силы тяжести. The effect of gravity shall be taken into account when the impact velocity is obtained from measurements taken before the time of first contact.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !