Exemples d'utilisation de "сильно бить" en russe

<>
Её сильно били по лицу. She'd been hit hard round her face.
Необязательно так сильно бить, знаешь же! Gosh, you didn't have to hit it so hard, you know!
Я не хотела так сильно его бить. I really didn't think I hit him that hard.
Я могла определить по часовой стрелке, насколько сильно он будет бить меня. I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock.
И так это он сильно стал по клавишам бить. And he started hitting the keys so hard.
И она узнает, что эта жизнь будет бить сильно по лицу, ждать, пока встанешь, только, чтобы ударить в живот. And she's going to learn that this life will hit you hard in the face, wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
бить в штангу hit the post; hit the bar
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
бить выше ворот shoot high
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
бить мимо ворот shoot wide
Я очень сильно по тебе скучаю. I miss you badly.
Для менее ликвидных базовых инструментов размер маржи может бить установлен выше. However, the required margin may be higher when underlying assets are less liquid.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Меня начала бить дрожь, и я забыл все, что учил целую ночь. I completely froze up and forgot all that I practiced on the night before.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Доверие потребителей несколько снизилось, поскольку по кошелькам начали бить возросшие счета за услуги, но пока что мы видим положительные розничные продажи, хотя и чуть замедлившиеся по сравнению с предшествующим месяцем. Consumer confidence has fallen somewhat as higher utility bills begin to hit their pocketbooks but so far, we are still seeing positive retails sales, albeit at slightly slower levels than the month prior.
Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого? Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it?
Это цель правительства, так что не обязательно бить тревогу. This is the government’s target so it wouldn’t necessarily set off any alarm bells.
Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели. Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !