Ejemplos del uso de "сильной позиции" en ruso
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе.
The Middle East is in a strong position to help itself.
После недавно завершившегося саммита OBOR в Пекине, на который приехало 29 из более чем 100 приглашенных глав государств и правительств, Си Цзиньпин находится в сильной позиции для реализации своего плана.
With the recently concluded OBOR summit in Beijing having drawn 29 of the more than 100 invited heads of state or government, Xi is now in a strong position to pursue his vision.
Все они занимают относительно сильные позиции внутри своих стран.
They are all in a relatively strong position domestically.
6. Трудно внедрять на рынок новые продукты, имеющие превосходство над старыми, если сильные позиции на нем занимают давно обосновавшиеся конкуренты.
6. It is hard to introduce new, superior products in market arenas where established competitors already have a strong position.
В таких условиях ясно, что сторонники Брексита ошиблись, заявляя, будто у Великобритании, являющейся чистым импортёром, сильная позиция на торговых переговорах с ЕС.
Given this, Brexiteers are wrong to claim that the UK, as a net importer, will be in a strong position in trade negotiations with the EU.
Своими действиями она демонстрирует сильную позицию, обретенную ее страной после вступления в НАТО и ЕС, и она имеет на это полное моральное право
By doing so she demonstrates the strong position her country has obtained as a member of NATO and the EU, and she will be the one riding the high moral ground.
После восстановления независимости в 1990 году Литва использовала это положение; были созданы многочисленные автотранспортные компании, что позволило сохранить сильную позицию на западноевропейском рынке грузовых перевозок.
After re-establishing independence in 1990, Lithuania used this situation and many road haulage companies were established, thus continuing to keep a strong position in the West European freight market.
Это стало третьим знаменательным достижением для верховенства закона и демократического развития в Пакистане, который, похоже, на сегодняшний день обладает сильными позициями для дальнейшего укрепления своей политической системы и институтов.
This was the third momentous achievement for the rule of law and democratic development in Pakistan, which now seemed to be in a strong position to continue strengthening its political system and institutions.
Некоторые люди - особенно те, кто рано приобрели ценные и гибкие навыки, а также те, кто уже занимают сильные позиции, благодаря унаследованному богатству – имеют шанс на процветание в этой новой экономике.
Some people – especially those who acquired valued and flexible skills early in life, as well as those who are already in strong positions because of inherited wealth – can flourish in this new economy.
Да, повсюду существуют “мыльные пузыри”, будь то недвижимость в Шанхае или Дубае, или акции в Бомбее, но было также и серьезное долгосрочное планирование, что, похоже, обеспечит этим странам сильную позицию в предстоящие годы.
Yes, there are bubbles here and there, whether it is real estate in Shanghai and Dubai or stocks in Mumbai, but there has also been serious long-range planning that is likely to give these countries a strong position for years to come.
Эта же проблема скрывается за формулой "включения Талибан" в любое соглашение по Афганистану, поскольку у Талибана без Пакистана нет сильной позиции на переговорах, как это показали недавние события.
And the same challenge hides behind the formula of "inclusion of the Taliban" in any settlement for Afghanistan, because the Taliban have no bargaining power without Pakistan, as recent events have shown.
Политическое крыло Братьев-мусульман (Партия Свободы и Правосудия) в настоящее время является лучше всего организованной партией и может оказаться в самой сильной позиции, чтобы сформировать коалицию большинства, с участием приверженцев салафизма.
The political arm of the Muslim Brotherhood (the Freedom and Justice Party) currently is the best-organized party, and may be in the strongest position to form a majority coalition, including Salafist elements.
Тем не менее, я считаю, что компания находится теперь в достаточно сильной позиции для построения нового фундамента, и будет лучше, если она действительно этим займется, вместо того, чтобы бороться с Google - оставьте последнее Microsoft.
Leave that to Microsoft.
Фактически, по мере подъема Индии и Китая, США могли в настоящее время оказаться в более сильной позиции.
In fact, as India and China rise, the US could actually find itself in a stronger position.
Но ни Европа, ни США не находятся в достаточно сильной позиции, чтобы в максимальной степени использовать эти новые рынки.
But neither Europe nor the US is in a strong enough position to take best advantage of these new markets.
В некоторых ситуациях слабость ? и угроза того, что партнер потерпит крах ? может быть источником для сильной позиции на переговорах.
In certain situations, weakness – and the threat that a partner will collapse – can be a source of bargaining power.
Было высказано соображение о том, что если страны происхождения совместно предложат странам назначения провести переговоры о заключении договоренностей по вопросам миграции рабочей силы вместо того, чтобы заключать двусторонние соглашения, то эти страны происхождения окажутся в более сильной позиции в плане установления более выгодных условий для выезжающих из них трудящихся-мигрантов и защиты прав человека этих трудящихся.
It was suggested that if countries of origin jointly approached countries of destination to negotiate labour migration agreements, rather than negotiating bilateral agreements, these countries of origin would be in a stronger position to negotiate better terms and conditions for labour migrants emigrating from their countries and protect the workers'human rights.
Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции.
America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response.
И эта гонка лидерства стала настолько сильной, что образовался сговор между первыми семью людьми в таблице, которые работали сообща, чтобы удерживать свои лидирующие позиции.
But it became so powerful that there was actually a cabal, a group of people, the top seven on the leader board, who would work together to make sure they maintained that position.
Верховный лидер Аятолла Хаменей окажется в позиции центриста, вполне возможно, в растущей изоляции и без сильной поддержки населения.
Supreme Leader Ayatollah Khamenei is left in the middle, perhaps increasingly isolated and without strong popular support.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad