Sentence examples of "символический адрес" in Russian

<>
Он сменил свой адрес. He changed his address.
В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены. For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts.
Если бы я знал ее адрес, я бы написал ей. If I had known her address, I would have written to her.
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества. This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.
Не давайте ему её адрес. Don't let him know her address.
На нынешнем этапе это не имеет практически никакого значения: символический смысл одновременного проведения саммита блока, объединяющего в себе крупнейшие в мире развивающиеся рынки, и встречи группы стран, стремящихся к защите национального суверенитета и обеспечению территориальной безопасности на крупнейшем материке Евразия, не ускользнет от внимания их народов. At this stage, this is almost beside the point; the symbolism of simultaneously hosting a group that combines the world’s largest economic growth markets as well as a group that seeks to secure national sovereignty and territorial security over the largest landmass, Eurasia, will not be lost on their populations.
Кстати, какой у тебя адрес? By the way, what is your address?
Тогда это было частью психологической операции, нацеленной на снижение боевого духа оккупантов. Уилсон полагает, что он со своим проектом нанесет аналогичный символический удар по государствам во всем мире. That plan was conceived in part as a psychological operation aimed at lowering the occupying forces' morale, Wilson says, and he believes his project will strike a similar symbolic blow against governments around the world.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Всего лишь символический жест? Only a Symbolic Gesture?
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
Премьер-министр Зульфикар Али Бхутто обратился со страстной просьбой о помощи к международному сообществу, совершил символический полет в разрушенный город Бешам и затем сделал фантастические обещания помощи и реабилитации Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto had made a passionate appeal for funds around the world, had taken a token helicopter trip to the destroyed town of Besham, and then made fantastic promises of relief and rehabilitation.
Если бы я знал её адрес, я бы написал ей письмо. If I had known her address, I would have written her a letter.
Трудно увидеть в размещении 2500 американских морских пехотинцев в Дарвине, Австралия - решение, объявленное президентом США Бараком Обамой во время его недавней поездки по Азии - нечто большее, чем символический жест, провокационное напоминание о том, что США намерены остаться в регионе. It is difficult to see the stationing of 2,500 US Marines in Darwin, Australia - a decision announced by US President Barack Obama on his recent tour of Asia - as anything more than a symbolic gesture, a provocative reminder that the US is determined to stay in the region.
Если бы я знал её адрес, я мог бы посетить её. If I had known her address, I could have visited her.
Таким образом, первый символический шаг заключался в том, чтобы заставить США вывести своих морских пехотинцев из Окинавы, острова, который нес бремя американского военного присутствия слишком долго. Hence, the first symbolic step was to get the US to move its marines from Okinawa, an island that has carried the burden of a US military presence for much too long.
Вы дадите мне её адрес? Will you give me her address?
Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым. Even so, they all must make a real and symbolic break with the past.
Она взяла ручку и написала адрес. She took the pen and wrote the address.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад. Such associations demand only a small part of the individual's resources, sometimes only a token monetary contribution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.