Exemples d'utilisation de "симпозиуме" en russe avec la traduction "workshop"

<>
На симпозиуме, в работе которого принял участие 31 старший представитель правительств 25 африканских стран, были проанализированы результаты обследования, которое они сочли весьма актуальным и полезным для удовлетворения потребностей этих стран; его участники также одобрили предложение о создании центра по проблеме огнестрельного оружия. The Workshop, attended by 31 senior government representatives from 25 African countries, analysed the survey, which it found to be very relevant and useful to countries'needs, and endorsed the proposal for the establishment of a firearms centre.
Практикумы и симпозиумы, намеченные на 2001 год. Workshops and symposiums to be held in 2001.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. We've been revealing this information through technical workshops.
Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities
В период 2004-2005 годов ЭКА организует следующие групповые учебные практикумы, семинары и симпозиумы: In the period 2004-2005, ECA will organize the following group training workshops, seminars and symposiums:
конференции, практикумы, семинары и симпозиумы, включая лекции с привлечением ученых, научные семинары, «круглые столы», форумы и пресс-конференции; Conferences, workshops, seminars and symposiums, including academic lectures, science seminars, round-table discussions, forums and press conferences;
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, организованных в 2008 году в рамках Программы: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops organized by the Programme in 2008:
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2006 году под эгидой Программы: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2006 under the auspices of the Programme:
Помимо финансового вклада мы направляем технических экспертов, проводим совещания, симпозиумы и семинары, а также предоставляем возможности для подготовки кадров. We have reinforced our financial contribution by providing technical experts, hosting meetings, symposiums and workshops and offering training facilities.
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2004 году под эгидой Программы, а именно: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2004 under the auspices of the Programme:
Было сочтено важным поощрять и облегчать участие представителей молодежи в конференциях, симпозиумах и практикумах по вопросам космической науки, техники и права. It was regarded as important that the participation of youth in conferences, symposiums and workshops addressing space science, technology and law should be encouraged and facilitated.
Комитет отмечает с удовлетворением усилия государства-участника по распространению и пропаганде Конвенции, в частности посредством семинаров, симпозиумов и ежегодных торжественных мероприятий. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in disseminating the Convention through, inter alia, seminars, workshops and annual celebrations.
Симпозиумы, практикумы и встречи, организуемые группами кооператоров, служат форумами для обсуждения ключевых проблем и подготовки более продуманных и социально ответственных решений. Symposiums, workshops and meetings organized by cooperative groups provide a forum for discussion of key issues and lead to better and more socially responsible decisions.
Мы должны выделить, а не скрыть, различные точки зрения и видеть наши партии не "военными штабами", а био-разнообразными мозговыми центрами или симпозиумами. We need to highlight, not hide, different views, and see our parties less as "war headquarters" and more as bio-diverse think tanks or workshops.
Они выразили мнение о необходимости поощрять и облегчать участие представителей молодежи в конференциях, симпозиумах и практикумах по вопросам космической науки, техники и права, например в рамках Международного астронавтического конгресса. They agreed that the participation of youth in conferences, symposiums and workshops addressing space science, technology and law, such as the International Astronautical Congress, should be encouraged and facilitated.
Международный симпозиум по вопросам подготовки и переподготовки юристов, организованный для специалистов из развивающихся стран и их европейских партнеров и состоявшийся по теме «Положение в области права международных морских перевозок накануне XXI века», Нант, июль 2000 года. International training and refresher training workshop for jurists from developing countries and their European counterparts on “International maritime transport law at the dawn of the twenty-first century”, Nantes, July 2000.
Рабочая группа полного состава приняла к сведению перечень практикумов, семинаров, симпозиумов, учебных курсов и длительных стажировок для углубленной подготовки специалистов, а также консультативно-технические услуги, которые были предложены Подкомитету в докладе Эксперта по применению космической техники. The Working Group of the Whole noted the workshops, seminars, symposiums, training courses and long-term fellowships for in-depth training, as well as technical advisory services, that had been proposed to the Subcommittee in the report of the Expert on Space Applications.
На своей сорок девятой сессии в 2006 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях одобрил запланированную на 2007 год программу практикумов, учебных курсов, симпозиумов и конференций, которая была предложена в докладе эксперта по применению космической техники. At its forty-ninth session, in 2006, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space endorsed the programme of workshops, training courses, symposiums and conferences planned for 2007 as proposed in the report of the Expert on Space Applications.
Комитет отметил также ряд национальных инициатив в области образования, направленных на разъяснение широкой общественности отдельных вопросов, касающихся космического пространства, в том числе проведение конкурса на лучший костюм космонавта в Малайзии, а также общих семинаров, практикумов, симпозиумов и лекций. The Committee also noted a number of national education initiatives aimed at educating the general public on matters relating to outer space, including the astronaut costume design contest of Malaysia and general seminars, workshops, symposiums and lectures.
Г-н Аджаджи (Бахрейн) говорит, что помимо организации симпозиумов и практикумов Министерство юстиции и по делам ислама начало электронную учебную программу для судей, чтобы лучше ознакомить их с международными соглашениями и механизмами в области прав человека и гендерного равенства. Mr. Ajaji (Bahrain) said that, in addition to holding symposiums and workshops, the Ministry of Justice and Islamic Affairs had started an e-learning programme for judges designed to increase their knowledge of international human rights instruments and mechanisms and also gender equality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !