Exemples d'utilisation de "синагогами" en russe

<>
Traductions: tous55 synagogue55
Для сооружения этого монстра в стиле неоклассицизма был разрушен целый район города (красивый, со зданиями XVIII века, церквями и синагогами), а 40 тысяч человек пришлось переселить. To construct this neoclassical monstrosity, an entire swath of the city, a beautiful area of eighteenth-century houses, churches, and synagogues, was razed, displacing 40,000 people.
Говоришь "синагога", покажи на синагогу. When you mention the synagogue, point at the synagogue.
Ты прячешься в подполе синагоги. You're hiding in the basement of a synagogue.
Говоришь "синагога", покажи на синагогу. When you mention the synagogue, point at the synagogue.
В этом время в синагогу пришел уборщик. The cleaner came into the synagogue.
Вы описывали взрыв в синагоге в Оак Лоун? Mr. Thiessen, you covered the bombing at the Oak Lawn synagogue?
А синагоги спокойны, так как узники являются арабами". And the synagogues don't care, because the prisoners are Arabs."
через мечеть, через синагогу, и говорят: "Необходимо начать диалог". With the mosque, with the synagogue, saying, "We must start to speak to one another."
Бомбёжка афроамериканских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное. Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
А еще через несколько месяцев толпа штурмовала синагогу в Париже. A few months after that, a mob assaulted a synagogue in Paris.
В иудаизме есть чудесная история о богатом человеке, который однажды сидел в синагоге. Now there is, in Judaism, a gorgeous story of a rich man who sat in synagogue one day.
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги. We must not be silent about the daily attacks in France against Jews and synagogues.
Я стал причиной его увольнения, и я налепил отпечатки его мошонки на дверные ручки синагоги. I got him fired from his job, and I planted his scrotal prints on the synagogue doorknobs.
Может быть, это человек, который ходит в мечеть, или церковь или синагогу на вашей улице; Maybe that person who worships at the mosque, or the church or the synagogue, down the street.
В стране наблюдается ренессанс еврейской культуры – открылось множество новых синагог, а большинство студентов, занимающихся еврейскими исследованиями, не являются евреями. A renaissance of Jewish culture is now occurring: many new synagogues have opened; and a majority of the faculty and students in Judaic studies courses are Gentiles.
В присутствии повышенного числа израильских сил безопасности 12 октября поселенцами была открыта синагога в мусульманском квартале старой части города. Under increased Israeli security presence in the Old City, a synagogue was opened by settlers in the Muslim quarter on 12 October.
Французская полиция арестовала гражданина Германии с польским именем в связи с террористическим актом в синагоге города Джерба в Тунисе. The French police arrested a German citizen with a Polish name in connection with the terrorist attack on the synagogue in Djerba, Tunisia.
Разъяренные демонстранты жгли синагоги во Франции и в различных городах Германии, причем некоторые даже выкрикивали: «Евреев в газовые камеры!». Angry demonstrators burned synagogues in France and, of all places, Germany, with some even chanting “Jews to the gas!”
В январе 2006 года в Волгоградской области казачьи общества прорабатывали вопрос охраны синагоги города Волгограда от возможных актов вандализма. In January 2006 Cossack communities in Volgograd province got involved in protecting the local synagogue against possible acts of vandalism.
В Цинциннати, например, была организована прогулка из церкви в мечеть и в синагогу, и все вместе ели еду Авраама. In Cincinnati, for instance, that organized a walk from a church to a mosque to a synagogue and all had an Abrahamic meal together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !