Exemples d'utilisation de "сирии" en russe

<>
Traductions: tous2171 syria1982 autres traductions189
Первоначальный контакт между Комиссией и сирийскими властями состоялся 11 июня 2005 года, когда Председатель Комиссии направил министру иностранных дел Сирии письмо с просьбой о встрече с представителями сирийского правительства. The initial contact between the Commission and the Syrian authorities took place on 11 June 2005 when the Commissioner sent a letter to the Syrian Foreign Minister, requesting a meeting with representatives of the Syrian Government.
Бомба замедленного действия в Сирии The Syrian Time Bomb
Население Сирии вполне осознает этот расклад. The Syrian population read the event map correctly.
На первом месте будут интересы Сирии. It will, above all, take Syrian priorities into consideration.
Сегодня там находятся 465 000 детей-беженцев из Сирии. Today, there are 465,000 Syrian child refugees.
Прошло уже несколько месяцев, но мы все еще ждем ответа Сирии. Several months later, we are still waiting for that Syrian response.
Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии. Emile Lahoud, who claims Lebanon's presidency as his by right of Syrian power.
Главный подручный Волка, Альбинос, доставит на продажу грязную бомбу покупателям из Сирии. The Wolf's number one man, the Albino, will be selling a dirty bomb to Syrian buyers.
Основная забота среднего гражданина Сирии - это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы. The main concerns of the average Syrian, it seems, are definite improvements in living standards and a reduction in the high unemployment rate.
И Турция рассматривает РПК как экзистенциальную угрозу, и считает PYD смертельным привеском Сирии. And Turkey views the PKK as an existential threat, and regards the PYD as its Syrian lethal appendage.
Турция, по его мнению, не настроена ни в пользу Израиля, ни в пользу Сирии: Turkey, he argued, is neither pro-Israeli nor pro-Syrian:
Но один игрок отсутствует: Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии. But one player is missing: Emile Lahoud, who claims Lebanon’s presidency as his by right of Syrian power.
В Сирии на конец 2004 года доля погашаемых в год займов также составила 97 процентов. The Syrian field also achieved an annual repayment rate of 97 per cent at the end of 2004.
Два таких практикума были проведены в Сирии (2006 год) и Арабской Республике Египет (2008 год). Two such workshops were held, in the Syrian Arab Republic (2006) and in Egypt (2008).
Именно к этому стремятся люди в Сирии, и именно ради этого они готовы собой жертвовать. This is what the Syrian people are seeking and are willingly sacrificing themselves to achieve.
Президент Сирии Башар Аль-Асад является инструментом вербовки для Исламского Государства и ему нужно уйти. Syrian President Bashar al-Assad is a recruiting tool for the Islamic State and must go.
Согласно утверждениям, в заговоре участвовали семь старших должностных лиц Сирии и четыре старших должностных лица Ливана. The seven senior Syrian officials and four senior Lebanese officials were alleged to have been involved in the plot.
Упрямое сопротивление к подключению к процессу Сирии со стороны госсекретаря Кондолизы Райс нельзя назвать мудрой политикой. Secretary of State Condoleezza Rice’s adamant resistance to engage the Syrians is not exactly wise policy.
Скорее, она зависит от Сирии и, прежде всего, от Ирана, который является поставщиком большинства её оружия. Rather, its interests are defined in Damascus and Teheran, where much of its arsenal originates.
Планируемая военная операция против группировки ИГИЛ несомненно приведет к еще большему росту числа беженцев из Сирии. An orchestrated military campaign against the Islamic State will undoubtedly displace even more Syrians.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !