Exemples d'utilisation de "сирийский" en russe

<>
Traductions: tous1336 syrian1314 syriac10 autres traductions12
Сирийский режим рано или поздно падет. The Syrian regime is going to fall sooner or later.
Рано или поздно сирийский режим падет. The Syrian regime is going to fall sooner or later.
Сирийский кризис не закончится в ближайшее время. The Syrian crisis will not end any time soon.
Сирийский разведывательный аппарат и деятельность в Ливане Syrian intelligence apparatus and activity in Lebanon
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью. What the Syrian people want is a meaningful dialogue with the regime.
Теперь Израиль утверждает, что сирийский режим использовал химическое оружие. Now Israel says that chemical weapons have been used by the Syrian regime.
На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту: In my view, the Syrian crisis is at a tipping point:
Рассмотрим другой пример: Анас, 13-летний сирийский беженец в Ливане. Consider another example: Anas, a 13-year-old Syrian refugee in Lebanon.
Никто не говорит за сирийский народ в Овальном кабинете каждое утро. No one speaks for the Syrian people in the Oval Office every morning.
Ливийский и сирийский народы узнали теперь, кто является его настоящим другом. The Libyan and Syrian people have now discovered who their real friends are.
Сирийский кризис беженцев сфокусировал внимание на необходимости улучшить управление потоками беженцев во время кризиса. The Syrian refugee crisis has focused attention on the need to improve management of refugee flows during times of crisis.
Это главный урок "арабской весны", но сирийский президент Башар аль-Асад игнорирует его, проливая кровь. It is the central lesson of the Arab Spring, and one that Syrian President Bashar al-Assad has bloodily ignored.
В докладе ООН вина возложена на сирийский режим, и в подтверждение приведены веские физические улики. A U.N. report fixed the blame on the Syrian regime with clear physical supporting evidence.
С тех пор как в 2011 году начался сирийский конфликт, Турция постоянно ошибалась в выборе союзников. Ever since the Syrian conflict began in 2011, Turkey has aligned itself with the wrong side.
Сирийский патрон Хезболлы, президент Башар Аль-Асад, один из членов "оси зла", также чувствует себя очень хорошо. The Syrian patron of Hezbollah, President Bashar al-Assad, another member of the "axis of evil," is also doing well, thank you.
Сирийский национальный совет (СНС), например, куда входят многие из этих политиков, получил материальную помощь от нескольких стран. The Syrian National Council (SNC), for example, includes many such figures, and has managed to gain material support from several countries.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены. Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed.
Глобальное внимание, которое Сирийский кризис сосредоточил на потоках беженцев и связанных с ними гуманитарных потребностях, является позитивным событием. The global attention that the Syrian crisis has focused on refugee flows and associated humanitarian needs is a positive development.
Основная дорога, соединяющая сирийский город Эль-Кунейтра с палестинскими городами Сафад, Мадждал-Карум и Акре, проходит через мост. The main road connecting the Syrian town of Quneitra with the Palestinian towns of Safad, Majdal Karum and Acre passes over the bridge.
Сирийский народ оказался заперт в кровавой бане: более 400 000 человек убиты, а десять миллионов вынуждены покинуть свои дома. The Syrian people are caught in a bloodbath, with more than 400,000 dead and ten million displaced.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !