Exemples d'utilisation de "систем про" en russe

<>
США уже принимают меры, чтобы предотвратить нападение Северной Кореи на них или Южную Корею, путем расширения усовершенствованных систем ПРО. The US is already taking measures to prevent North Korea from attacking it, or South Korea, through enhanced ballistic missile defense systems.
объявила свое намерение строить собственную систему ПРО и неоднократно высказывала угрозы в сторону Европы в связи с запланированным развертыванием небольшой американской системы защиты; announced its intention to build its own missile defense system and issued repeated threats against Europe because of the planned deployment of a small American defense system;
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями". Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors.
Вместе с тем этот исторический шанс может быть упущен, если будут осуществлены объявленные Соединенными Штатами планы развертывания национальной системы ПРО в нарушение Договора по ПРО 1972 года. That historic opportunity could be missed, however, if the United States plan to deploy a national ABM system, in violation of the ABM Treaty of 1972, was translated into action.
И это также требует приведения в боевую готовность систем ПРО во всех приграничных государствах. And it demands that states neighboring the country in question put ballistic missile defenses on alert.
В 1972 году обе сверхдержавы подписали Договор об ограничении систем противоракетной обороны, который обязывал каждую из сторон иметь не более двух систем ПРО – одну для защиты столицы и одну для защиты базы межконтинентальных баллистических ракет. Both superpowers went on to sign the Anti-Ballistic Missile Treaty in 1972, which limited each nation to two anti-missile launch sites: one positioned to defend the capital city and one to defend a single base from which ICBMs were launched.
К числу нерегламентированных- а стало быть, непосредственно не запрещенных- видов деятельности в космосе можно, в числе прочих, отнести создание, испытание и развертывание противоспутникового оружия; разработку, испытание и развертывание систем ПРО космического базирования или их компонентов; создание и развертывание в космосе средств оптико- и радиоэлектронного подавления технических средств космического, воздушного и наземного базирования и др. The outer space activities which are unregulated and therefore not directly prohibited include the development, testing and deployment of anti-satellite weapons, the development, testing and deployment of space-based missile defence systems or their components, and the creation and deployment in outer space of means of optoelectronic and radioelectronic jamming of space-based, airborne or ground-based technical assets.
Несмотря на то что Индия, Южная Корея и Япония продолжают модернизацию таких систем, ни одна система ПРО не является совершенной. While India, South Korea, and Japan continue to modernize such systems, no missile defense is perfect.
Шаг 7: Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и Договор об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО) Step 7: The Treaty on Strategic Offensive Arms (START) and the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM)
Для разработки и развертывания национальной системы противоракетной обороны необходимо отказаться от Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО). To develop and deploy a national missile defence system, one has to clear the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty.
аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО) создало новые проблемы с точки зрения стратегической стабильности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве. The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM) has brought new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space.
Скорейшее вступление в силу и полное осуществление Договора СНВ-2 и заключение как можно скорее Договора СНВ-3 при сохранении и укреплении Договора об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) как краеугольного камня стратегической стабильности и как основы для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений в соответствии с его положениями. The early entry into force and full implementation of START II and the conclusion of START III as soon as possible while preserving and strengthening the ABM (Anti-Ballistic Missile) Treaty as a cornerstone of strategic stability and as a basis for further reductions of strategic offensive weapons, in accordance with its provisions.
Такие события также привели бы к подрыву существующих соглашений об ограничении вооружений, особенно Договора между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО). Such developments would also undermine existing agreements on arms limitation, especially the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty).
Недавно Соединенные Штаты своими действиями затрудняли работу конференции по обзору проекта дополнительного протокола о проверке к Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (Конвенция о биологическом оружии) и в одностороннем порядке вышли из Договора об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО). The United States recently obstructed the work of the review conference on a draft verification protocol additional to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (Biological Weapons Convention), and it has unilaterally abrogated the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty).
Мы надеемся, что все страны прислушаются к призыву международного сообщества и выработают разумное решение в пользу сохранения Договора об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) и откажутся от программ противоракетной обороны. We hope that each and every country will heed the appeal of the international community and come to a sensible decision in favour of preserving the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM), and desist from a missile defence programme.
Разработка новых видов ядерного оружия и новые варианты нацеливания еще больше подрывают обязательства в области разоружения, а аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) создало новые препятствия на пути к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве. The development of new types of nuclear weapons and new targeting options further undermined commitments to disarmament, and the abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM Treaty) had brought new challenges to the prevention of an arms race in outer space.
Соединенные Штаты аннулировали Договор об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО), признанный международным сообществом в качестве краеугольного камня глобальной стратегической стабильности, за счет одностороннего выхода из этого Договора. The United States has abrogated the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty), recognized by the international community as the cornerstone of global strategic stability, through its unilateral withdrawal from the Treaty.
Поэтому Куба решительно поддержала сохранение и соблюдение Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО), подписанного 26 мая 1972 года, — соглашения, которое, несомненно, сыграло центральную роль в сохранении глобального стратегического паритета и являлось в свое время одной из гарантий мира и безопасности на планете. Therefore, Cuba resolutely supported preserving and respecting the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty), signed on 26 May 1972 — an agreement that undoubtedly played a central role in maintaining global strategic parity and that was one of the guarantees for world peace and security at the time.
Обсуждение этих вопросов в ходе прений в Первом комитете было сосредоточено на системах ракетной обороны, особенно на Договоре об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО); переговорах на Конференции по разоружению о заключении договора о прекращении производства расщепляющихся материалов; вступлении в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ); зонах, свободных от ядерного оружия; и других подобных вопросах. The discussion of those items in the course of the deliberations of the First Committee were focused on missile defence systems, especially on the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty); negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile materials cut-off treaty; the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT); nuclear-weapon-free zones; and other such matters.
Куба считает, что принятое Соединенными Штатами решение в 2002 году в одностороннем порядке выйти из Договора об ограничении систем противоракетной обороны (Договора по ПРО) и начать подготовку к развертыванию новой Национальной системы противоракетной обороны весьма негативно сказывается на сфере разоружения и контроля над вооружениями и представляет собой достойный сожаления шаг назад в усилиях на пути к достижению ядерного разоружения. Cuba considers that the North American decision unilaterally to withdraw from the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty) in 2002 and begin preparations for the deployment of a new National Missile Defence system bodes ill for disarmament and arms control and is a regrettable setback to efforts to move towards nuclear disarmament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !