Exemples d'utilisation de "система представления данных" en russe

<>
Кроме того, фрагментарность, ненадежность и несогласованность систем сбора и представления данных многих стран также создают проблемы при разработке политики и стратегий ПИИ. Moreover, scarcity, unreliability and inconsistency in the data collecting and reporting systems of many countries also cause problems in formulating policies and strategies on FDI.
Разворот в сторону более старых документов WikiLeaks мог сделать из-за того, что у сайта с конца 2010 года отсутствует анонимная система представления данных. The shift towards older documents may be a result in part of WikiLeaks' lack of an anonymous submission system since late 2010.
Применяемая в настоящее время в Китае табличная система представления статистической информации не позволяет предоставить информацию с разбивкой по признаку пола о количестве безработных мужчин и женщин или об охвате мужчин и женщин планами пенсионного обеспечения и медицинского страхования, однако министерство труда и социального обеспечения и другие правительственные ведомства рассматривают вопрос о включении таких показателей в систему представления статистической отчетности. The tabular statistical reporting system currently in use in China does not provide information broken down by sex on the enrolment rates of men and women in unemployment or pension and medical insurance schemes, but the Ministry of Labour and Social Security and other Government agencies are considering the inclusion of such indicators in the statistical reporting system.
Название API Graph подчеркивает связь этого API с Social Graph, системой представления данных на Facebook, которая состоит из следующих элементов: The Graph API is named after the idea of a 'social graph' - a representation of the information on Facebook composed of:
Она выделила следующие основные вопросы, которые рассматриваются одновременно во всех трех организациях, а именно: первое, обязательные требования; второе, система представления сведений о судах, предназначенных для рециркуляции; третье, так называемый «единый список» потенциально опасных материалов на борту судна; и, четвертое, оставление судов на суше или в порту. The Joint Working Group identified the following main items, which are concurrently under consideration by the three organizations: first, mandatory requirements; second, a reporting system for ships destined for recycling; third, a so-called “single list” of the potentially hazardous materials on board; and, fourth, the abandonment of ships on land or in port.
Иногда в зависимости от способа представления данных проще понять, что нужно изменить в стратегии продвижения контента. This information can help you quickly adjust or confirm your promotion strategy (for example, if you see a lot of traffic from mobile devices).
Будучи одной из 56 стран, которые делают предложения в этой области, Египет надеется, что система представления заявок через посредство Организации Объединенных Наций будет должным образом усовершенствована, с тем чтобы максимально большое число кандидатов могло воспользоваться этими предложениями. As one of the 56 countries which offered such assistance, Egypt hoped that the system for submitting applications through the United Nations would be improved, so that as many candidates as possible could take advantage of the facilities offered.
Если до запуска мастера отношения установлены правильно, то после нажатия кнопки Далее появится сообщение Выберите вид представления данных:, т. е. предложение указать таблицу или запрос. When you click Next, assuming that you set up the relationships correctly before you started the wizard, the wizard asks How do you want to view your data? — that is, by which table or query.
Она будет основана на доступной через Интернет базе данных под названием " Прототипная система представления экологических данных и оценок ", созданной для отслеживания процессов оценки, связанных с ними мандатов и результатов, таких как представление докладов, проведение технических исследований, подготовка программных информационных сообщений, резюме, важнейших графических данных и карт. It will be based on a web-accessible database called the Prototype Environmental Reporting and Assessment Landscape (PEARL), which has been established to track assessment processes, their related mandates and their outputs such as reports, technical studies, policy briefs, synopses, vital graphics and maps.
Примечание: Если запрос Выберите способ представления данных не отображается, это означает, что приложению Access не удалось обнаружить связь "один-ко-многим" между выбранными таблицами или запросами. Note: If the wizard does not ask How do you want to view your data?, that means that Access did not detect a one-to-many relationship between the tables or queries that you selected.
В рамках системы Организации Объединенных Наций складывается система представления деклараций и информации о личных финансовых интересах членов административного руководства, сотрудников по закупкам и независимых консультантов, однако она еще не в полной мере внедрена во всех организациях. A system of declaration and disclosure of personal financial interests for executive management, procurement officers and independent advisors is emerging within the UN system, but not yet fully in place in all entities.
На основе категорий счетов ГК, назначенных счетам ГК, ключевые индикаторы производительности и вычисляемые меры позволяют создавать обобщенные представления данных. Based on the main account categories that are assigned to the main accounts, the KPIs and calculated measures provide summarized views of your data.
Последний срок представления данных по сопоставлению налогов — 14 апреля. The resulting due date for the settlement of sales taxes is April 14.
Так мы начали издавать журнал совместно с "Обществом по охране дикой природы". Мы думаем, что это новый оригинальный способ представления данных современной науки, потому что наши журналисты - хорошие писатели, которые могут выделить главное и изложить это доступным широкой общественности языком. And so we started a publication with the Society for Conservation that we think presents cutting-edge science in a new, novel way, because we have reporters that are good writers that actually can distill the information and make it accessible to the general public.
Таков парадоксальный ответ, который даёт Ханс Рослинг, выступая на TED@Cannes с использованием новой технологии цветного представления данных . This is the paradoxical answer that Hans Rosling unveils at TED@Cannes using colorful new data display technology .
Следует особо отметить, что формат и другие элементы Руководства позволят включить в него новые вопросы, касающиеся представления данных, в случае их возникновения в будущем. It should be emphasized that the format etc. of the Handbook allows for the incorporation of emerging issues on data presentation as they arise in future.
После разработки совместного вопросника и создания единой системы представления данных четыре учреждения решили сосредоточить свои усилия на проверке данных и уточнении каналов передачи данных между учреждениями, поскольку применение различных подходов обусловливает несоответствие между четырьмя базами данных, хотя в них и используются одни и те же исходные данные. After setting up the joint questionnaire itself with the reporting system, the four agencies have decided to focus on data validation as well as clarifying channels of data transmission between the agencies, as differing approaches in these areas were introducing discrepancies between the four data bases, even though they were all based on the same original data.
Экспертам было рекомендовано применять REPDAB в целях контроля качества их отчетов и внесения поправок до представления данных в секретариат. Experts were encouraged to use REPDAB to quality control their submissions and complete corrections before submitting data to the secretariat.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ, действуя в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, участвующими в плане медицинского страхования, завершить обзор (а) финансирования этого плана и (b) порядка представления данных о поступлениях и расходах по линии этого плана. The Board recommends that UNICEF, in cooperation with other United Nations organizations participating in the medical insurance plan, finalize its review of (a) the funding of the plan and (b) the way income and expenditure of the plan are disclosed.
Для облегчения задачи, поставленной перед национальными корреспондентами, секретариат предложил два различных предельных срока для представления данных. In order to ease the procedure for country correspondents, the secretariat offered two different deadlines for submitting their data.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !