Exemples d'utilisation de "системах образования" en russe

<>
Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах. The impact of aging is already being felt in these countries' education systems.
В наших системах образования вы делаете это потом, если удастся. Спорт, театр, музыка, - Our education systems, you do all that stuff afterward, if you're lucky, sport, drama, music.
Эти модели признаются в качестве непременного условия для гарантированного и эффективного осуществления права инвалидов на образование, но одновременно с этим ставится вопрос об осуществлении радикальных изменений в системах образования. The recognition of these modalities as a prerequisite for guaranteeing the effective exercise of the right to education of persons with disabilities is accompanied by calls for a number of radical changes in education systems.
Большинство наших систем образования - подталкивание. Most of our education system is push.
Любые случаи сексуального посягательства в учебных заведениях доводятся до сведения компетентного сотрудника прокуратуры для целей применения соответствующих юридических положений без ущерба для проведения административного расследования и применения административных санкций, предусмотренных в системе образования ". Any form of sexual assault in educational establishments must be brought to the attention of the competent prosecutor, for appropriate legal action, without prejudice to any administrative investigations and sanctions by the education services.
И у них просто поразительная система образования. And they have absolutely amazing education systems.
КПР также рекомендовал Буркина-Фасо проанализировать положение детей с физическими и умственными недостатками с точки зрения получения ими доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию и услугам в области образования; повысить эффективность политики и программ по охвату таких детей обычной системой образования, готовить преподавателей и обеспечить доступность школ и проводить работу по просвещению населения относительно прав человека детей-инвалидов40. CRC also recommended that Burkina Faso review the situation of children with physical and mental disabilities in terms of their access to suitable health care and education services; strengthen policies and programmes of inclusion in regular education, train teachers and make schools accessible; and sensitize the population to the human rights of children with disabilities.
Довольно популярно говорить, что система образования сломана. It's quite fashionable to say that the education system's broken.
Что случилось с системой образования в Блюбелл? What has happened to the education system in Bluebell?
Это он нес чепуху, хотел изменить систему образования. He used to do nonsense, he wanted to change the education system.
Наконец, мы укрепляем институциональную основу пакистанской системы образования. Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan’s education system.
Система образования отстает от прогресса, достигнутого в других странах. The education system has lagged the progress made in other countries.
И наконец, в особом внимании нуждается система образования Франции. Finally, France’s education system needs major attention.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования? What would that do to the resources available to the education system?
Системы образования мы построили по модели закусочных быстрого питания. We have built our education systems on the model of fast food.
И действительно, частное репетиторство стало египетской системой образования де-факто. Indeed, private tutoring has become the de facto Egyptian education system.
Африканцы заслуживают передовой, а не застрявшей в прошлом, системы образования. Africans deserve a forward-looking education system, not one that remains stuck in the past.
И все же, несмотря на эти гарантии, превалирует стяжательская система образования. Yet, despite these guarantees, a money hungry education system prevails.
Система образования в Республике Узбекистан согласно статье 7 данного закона отделена от религии. Article 7 of the Act stipulates that the Uzbek education system shall be separate from religion.
Однако система образования не может обеспечить достаточное количество рабочей силы с необходимым уровнем образования. But the education system has been unable to provide enough of the labor force with the necessary education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !