Exemples d'utilisation de "систему здравоохранения" en russe avec la traduction "health care system"

<>
Traductions: tous597 health system374 health care system196 autres traductions27
Первый шаг: перестроить систему здравоохранения. The first step is to rebuild the health-care system.
Билл Клинтон пытался перестроить американскую систему здравоохранения. Bill Clinton attempted to remake America’s health-care system.
Мы решили перестроить систему здравоохранения и создать коллектив врачей, медсестёр и матерей-наставниц. We've chosen to redefine the health care system as a doctor, a nurse and a mentor mother.
Физические потери также несут большие экономические последствия, от потерянных рабочих дней до давления на систему здравоохранения. The physical toll carries large economic costs as well, from lost working days to pressure on health-care systems.
Вместе мы можем построить систему здравоохранения, инфраструктуру и региональные институты, которые будут сильнее, чем до начала эпидемии. Together, we can build health care systems, infrastructure, and regional institutions that will be stronger than before the start of the epidemic.
Это позволит ослабить нагрузку на систему здравоохранения и отсрочить тот момент, когда пожилым людям понадобится постоянный уход. This should take pressure off the health-care system and delay the point in time from which older people need permanent care.
Должен быть найден способ поощрять врачей улучшать систему здравоохранения своей страны, давая им возможность достижения личных и профессиональных целей. There has to be a way to encourage doctors to contribute to their country’s health-care system, while offering them an opportunity to achieve their personal and professional goals.
В нашей стране ведутся важные дискуссии о том, как лучше организовать систему здравоохранения, чтобы она помогала беднейшим и изолированным общинам. There is an important debate taking place in our country about how best to organize the health-care system so that it is accountable for serving the poorest and most marginalized communities.
И вторая - получится ли это за такую цену, которая позволит стране поддерживать систему здравоохранения без иностранных доноров через 5-10 лет? And two, will it do it at a price that will enable the country to sustain a health care system without foreign donors after five to 10 years?
МОНПЧ рекомендовала развивать систему здравоохранения в интересах неимущих слоев населения с усовершенствованной инфраструктурой медицинских учреждений, квалифицированным и обученным персоналом и расширенным финансированием64. HRW recommended that a pro-poor public health care system must be developed, with upgraded public health care infrastructure, capacitated and trained staff, and increased funding.
И это, даже не принимая в расчет огромную тень Obamacare, брошенную на систему здравоохранения, только на долю которой приходится 17% от экономики. And that is not even counting the huge shadow Obamacare casts on the health-care system, which alone accounts for 17% of the economy.
Параллельно с осуществлением конкретных мероприятий по борьбе с малярией необходимо одновременно укреплять систему здравоохранения в целом и помогать субъектам за пределами этой системы. Malaria-specific interventions need to be accompanied by simultaneous strengthening of health systems as well as by supporting actors outside the public health care system.
Будучи врачом из Руанды, помогавшим создавать с колыбели систему здравоохранения в моей стране, я горжусь тем, чего мы достигли за столь короткое время. As a Rwandan doctor who contributed to building my country’s health-care system from its infancy, I am proud of what we have accomplished in so short a time.
Глядя вперёд, мы ставим перед собой цель обучения лидеров завтрашнего дня, с тем чтобы они развивали созданную нами систему здравоохранения с равным доступом. As we look forward, our goal is to educate tomorrow’s leaders to build on the equitable health-care system that we have created.
Комитет высоко оценивает развитую систему здравоохранения государства-участника и с удовлетворением отмечает снижение показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет. The Committee commends the State party's developed health-care system and notes with appreciation the declining rates of infant and under-five mortality.
Рост населения и числа людей пожилого возраста ведет к увеличению нагрузки на систему здравоохранения, которая уже прогибается под нагрузкой таких хронических болезней, как рак и диабет. Growing and aging populations are putting increased pressure on health-care systems that are already buckling under the burden of chronic diseases like cancer and diabetes.
Кроме того, в целях укрепления безопасности и восстановления доверия в систему здравоохранения, план предусматривает меры для лучшей практики контроля за инфекцией и подготовкой новых квалифицированных рабочих. Moreover, in order to bolster safety – and restore confidence – in the health-care system, the plan calls for better infection-control practices and training for a new cadre of skilled workers.
А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии? What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well?
Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения. The dilemma is that playing it safe — by treating every flu-like illness with the precautions appropriate for SARS — would present an enormous logistical, operational and financial burden to health care systems.
Ниязов разрушил систему здравоохранения страны и не уделял никакого внимания свойственной данному региону проблеме бедности, в то время как на превращение столицы, Ашгабата, в чудо из белого мрамора и золота наподобие Лас-Вегаса тратились миллиарды. Niyazov destroyed the country's health-care system and neglected its endemic poverty, while spending billions to turn its capital, Ashgabat, into a Las Vegas-style wonder of white marble and gold.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !