Exemples d'utilisation de "сказать в лицо" en russe
Не можешь сказать в лицо, что портишь мое исследование?
You can't tell me to my face you're destroying my study?
Не могу придумать ничего, чтобы я не мог сказать в лицо.
I can't think of a single thing I wouldn't say to someone's face.
В контексте такого слабого роста, рынки будут внимательно слушать то, что Губернатор Банка Японии Курода должен сказать в среду после заседания Банка Японии (см ниже).
In the context of such weak growth, the markets will be listening closely to what BoJ Gov. Kuroda has to say on Wednesday following the BoJ meeting (see below).
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо.
He was about to apologize when the man punched him in the face.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился.
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
Хотите что-нибудь сказать в ответ на обвинение?
Do you wish to say anything in answer to the charge?
Но ты же не можешь просто сказать в налоговой что ежегодно тратишь миллионы на шлюх.
But you can't just tell the IRS you spend six figures a year on slappers.
Не могли бы вы сказать в какой части магазина я могу найти огниво?
Could you direct me to the store quadrant where I might find flint and steel?
Если у вас есть три белых, которые входят в дом черного, убивают его, насилуют его жену, то вы попросите всех лидеров черных сказать в эфире Андерсона Купера, что это убийство на почве ненависти, преступников нужно наказать по-особому.
If you had three whites who went into a black's house and murdered him, raped his wife, you would have all these black leaders on Anderson Cooper talking about how it's a hate crime and how there ought to be some special treatment.
Первый проект нового доклада появился ещё в начале этого года, при этом опытный немецкий председатель группы доказывал, что не следует просто переписывать доклад 2015 года, а надо попытаться сказать в нём больше о тех шагах, которые странам мира следует предпринимать в мирное время.
A first draft of a new report existed at the beginning of this year, and the able German chairman argued that the group should not rewrite the 2015 report, but try to say more about the steps that states should take in peacetime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité