Exemples d'utilisation de "сказочно" en russe

<>
Traductions: tous21 fabulous7 fairytale3 fairy tale3 autres traductions8
Этот человек занимался производством сказочно красивых часов. And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches.
Хотя благодаря нефти некоторые президенты и принцы сказочно обогатились, остальное население мало что получило от этого. While oil has made a few presidents and princes staggeringly rich, the rest of the population has received little benefit.
(Вообще, если бы была система, где стандартное отклонение относительной прибыли за сделку равно или меньше среднего, любой разумный трейдер очень быстро стал сказочно богатым.) (In fact, given a trading system where the standard deviation of percent profit per trade is equal to or smaller than the mean, any reasonably good trader can become extremely wealthy very quickly.)
Ведь то, что ты сказочно богата и знаменита, не означает ли это что тебе не стоит иметь детей, потому что, ну знаешь, они могут плохо кончить? Because just because if you're fabulously rich, and fabulously famous, does that mean you shouldn't have kids, because you know they're going to end up getting messed up?
Это может свидетельствовать об определённом мнении, которое имеет Бойл о людях, однако большинство индийцев сознают, что они живут в обществе, в котором практически нет сказочно великодушных героев. This may reveal something of Boyle's view of human nature, but most Indian viewers know they live in a land largely devoid of larger-than-life heroes.
Переход, который длится два десятилетия, в течение которых бедность и неравенство стремительно выросли, в то время как отдельные граждане сказочно разбогатели, нельзя назвать победой капитализма или демократии. A transition that lasts two decades, during which poverty and inequality increase enormously as a few become wealthy, cannot be called a victory for capitalism or democracy.
Кампания Трампа основана на его репутации сказочно успешного бизнесмена, хотя не вполне ясно, насколько же он всё-таки был успешен: четыре банкротства, некоторые проекты с его брендом провалились. Trump’s campaign is premised on his reputation as a fabulously successful businessman, though it’s not clear just how successful he’s been; there have been four bankruptcies, and some of the businesses based on his brand have failed.
В докладе о человеческом развитии в Центральной Азии, который недавно был опубликован Программой развития ООН, утверждается, что страны Центральной Азии обладают огромной возможностью воспользоваться преимуществами своего географического положения в центре динамично развивающегося континента, своими сказочно богатыми природными ресурсами и своим все еще сильным потенциалом для создания преуспевающего, стабильного, связанного тесными добрососедскими узами региона. The Central Asian Human Development Report, recently launched by the United Nations Development Program, argues that the countries of Central Asia have a great opportunity to capitalize on their location at the center of a dynamic continent, their abundant natural resources, and their still-strong potential to forge a prosperous, stable, and cohesive region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !