Sentence examples of "скандалы" in Russian
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику.
Such scandals have tainted Japanese politics for decades.
Французская пресса продолжает расследовать и другие потенциальные скандалы.
The French media have continued to investigate other potential scandals.
Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США.
Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system.
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого.
The time seems right to leave behind the scandals and stupidities of the past.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals.
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе.
Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib.
Многие политические скандалы последних нескольких десятилетий начинались с вопросов финансирования партий и кандидатов.
Many of the great political scandals of recent decades began with the financing of parties and candidates.
запретить футбол на Северном Кавказе, потому что от этой игры - одни скандалы и рознь.
ban football in the Northern Caucasus because from this game comes nothing but scandals and discord.
Последние корпоративные скандалы в промышленном, банковском и других секторах затрудняют обвинение в коррупции только правительств.
Recent corporate scandals in the industrial, banking and other sectors made it difficult to blame corruption on governments alone.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
Yes, India’s economy has slowed sharply, the rupee has plunged, and scandals and protests dominate the headlines.
Но такой подход сверху-вниз оказался неэффективным, как наглядно показали скандалы в Uber и других технокомпаниях.
But this top-down approach has proven ineffective, as scandals at Uber and other tech firms have demonstrated.
Правда, он утверждает, что сегодняшние скандалы меркнут по сравнению с тем, что творилось в прежние времена.
He argues, though, that today’s scandals pale by comparison to those of an earlier era.
В самом деле, скандалы, связанные с коррупцией, были постоянным элементом в характеристике региона с незапамятных времен.
Indeed, corruption scandals have been a fixture on the region’s landscape since time immemorial.
Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде "Энрон" в США мало.
Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short.
Гуантанамо, Абу Грэйб и самые последние скандалы, связанные с военными преступлениями, нанесли гораздо больший ущерб положению Америки.
Guantánamo, Abu Ghraib, and more recent war-crimes scandals have done much worse damage to America's stature.
Гуантанамо, Абу Грейб и самые последние скандалы, связанные с военными преступлениями, нанесли гораздо больший ущерб положению Америки.
Guantánamo, Abu Ghraib, and more recent war-crimes scandals have done much worse damage to America’s stature.
Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смертельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий.
The scandals provided the right with an opportunity to deliver a coup de grace to the SLD in the form of parliamentary investigative commissions.
Избиратели выбрали ДПЯ, чтобы изменить Японию, однако они по-прежнему видят, в основном, лишь привычные политические скандалы.
Voters chose the DPJ in order to change Japan, but they have mostly seen the same old political scandals.
И если бы политические скандалы были экспортными товарами, у Бразилии было бы явное преимущество перед всеми странами.
And if political scandals were export goods, Brazil would have a clear comparative advantage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert