Exemples d'utilisation de "скандинавского" en russe avec la traduction "scandinavian"
Вторая - идеологическая: двигать Шотландию в сторону скандинавского стиля социал-демократии.
The second is ideological: to move Scotland toward a Scandinavian-style social democracy.
Как и современных пиратов, викингов характеризовала легкость на подъем, что не относилось к большей части скандинавского населения, остававшейся дома.
Akin to the modern word pirate, Vikings were defined by their mobility and this did not include the bulk of the Scandinavian population who stayed at home.
За исключением нескольких стран балтийского и скандинавского регионов, к которым недавно присоединилась Чехия, на практике Запад не предпринимает почти никаких эффективных ответных мер.
With a few exceptions in the Baltic and Scandinavian countries, and recently in the Czech Republic, very few real counter-measures have been put into practice.
(Первый автор придерживался такого же мнения в отношении Польши 25 лет назад: ей следует стремиться к социал-демократии скандинавского типа, а не к неолиберализму Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер).
(The first author here believed the same about Poland 25 years ago: It should aim for Scandinavian-style social democracy, rather than the neo-liberalism of Ronald Reagan and Margaret Thatcher.)
Если бы он стал кандидатом на пост президента от Демократической партии (а не Хилари Клинтон) и выиграл американское президентство, его обещание полностью перевернуть американский социально-экономический распорядок и внедрить социал-демократию скандинавского стиля, возможно, вызвало бы ярость больших групп электората.
Had he become the Democratic Party’s nominee for president (rather than Hilary Clinton), and had he assumed the US presidency, his promise to upend the American socioeconomic order and implant a Scandinavian-style social democracy might have enraged large swaths of the electorate.
Скандинавская сосна с закосом под английский дуб.
Like that, Scandinavian pine posing as English oak.
Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
But the Scandinavian countries have shown that there is another way.
Скандинавские страны давно извлекли из этого полезный урок.
The lesson of all of this is something that Scandinavian countries learned long ago.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
The Scandinavian countries showed the way two decades ago.
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
And in Scandinavian countries, fathers' income is much less important.
Другой критически важный компонент скандинавской модели – гибкость рынка труда.
Another crucial component of the Scandinavian model is labor-market flexibility.
Должен помочь вернуть немного румянца в эти ледяные скандинавские щечки.
Should help inject some hot pink back into those frosty Scandinavian cheeks.
Неотъемлемой частью успеха скандинавских стран стало создание государства всеобщего благосостояния.
The welfare state thus became integral to the success of the Scandinavian countries.
Эстония показала путь для упрощения управления налогообложением, построенный на скандинавской модели.
Estonia has shown the way towards a simplified tax administration, modeled on the Scandinavian experience.
Для устранения этого противоречия часто приводят в пример скандинавскую экономическую модель.
The Scandinavian economic model is often invoked to bridge this gap.
Скандинавские страны меньше, они могут эффективней собирать налоги и администрировать предоставление госуслуг.
Scandinavian countries are smaller and can more efficiently collect revenues and administer public services.
Ей казалась, что мамой должна быть мама, а не какая-то скандинавская кормилица.
She felt like mom should be our mom, not some Scandinavian milkmaid.
Как показало последнее десятилетие, она хорошо послужила скандинавским странам в период особой интернационализации.
As the past decade shows, they have served the Scandinavian countries well during a period of extreme internationalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité