Beispiele für die Verwendung von "скитаний" im Russischen
И, наконец, после часов скитаний, толстяк прошёл мимо коробки, так что я мог спросить.
And finally, after hours of wandering, a fat guy walked by the hot box so I could ask.
То было время странствующих мудрецов и во время своих скитаний он встречал святых мужей, но никто из них не смог разрешить его вопросы.
This was a time of wandering prophets, and on his travels he came across holy men, but they didn't have the answers he was looking for.
Я могла бы сделать это без скитания по пустыне.
I could've done without wandering around the desert.
12 лет скитания по пустыне, пока ты играла в копа, а ты растила моего сына!
12 years wandering the wilderness while you got to play cop and you raised my son!
На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей.
The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad.
Мы были лишены ее в наших скитаниях, не было другой земли, которую мы бы могли назвать своей.
We were deprived of it in our wanderings and had no other to call our own.
Итак, Ковчег Завета содержал инопланетное устройство, которое было дано Израильтянам во время их 40-летнего скитания по пустыне.
And so, the Ark of the Covenant housed an extraterrestrial device which was given to the Israelites during their 40-year wandering through the desert.
А король Иоанн во время своих скитаний умер от дизентерии.
While fleeing for his life, King John died of dysentery.
Ты осознаёшь, что за время скитаний потерял всех родных, и остался один.
By that time you've lost your parents and you're all alone.
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости
And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung