Exemples d'utilisation de "скончания" en russe avec la traduction "end"
Свое бремя ему придется нести до скончания дней.
Its burden he would have held until the end of days.
И будут продолжать читать десятилетиями, столетиями, до скончания века.
They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time.
Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века.
Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days.
Отныне и до скончания веков будет один в красной такой курточке".
For the end, for the eternity, it is one with a red jacket."
Боже благослови всех в мире, во веки вечные и до скончания времён
God bless everyone around the world, forever and ever, until the end of time
Со звёзд мы пришли и на звёзды вернёмся, отныне и до скончания времён.
From the stars we came and to the stars we return, from now until the end of time.
Они сказали, пять башен будут производить энергию до скончания веков, что это гуманитарная помощь.
They said five towers would provide power until the end of time, that it was a humanitarian act.
Я согласна с вами во всём на протяжении всей истории и до скончания времён, вечно.
I agree with you on all things throughout history until the end of time, forever.
Да, думаю, только я и однорукий бандит в Моронго, каждый субботний вечер до скончания веков.
Yeah, I guess it's just me and the one-armed bandit down at Morongo's, every Saturday night till the end of time.
Я буду любить тебя до скончания времён, но я не могу больше быть твоим мужем.
I will love you till the end of time, but I can no longer be your husband.
И если бы я получил моё законное наследство, я мог бы жить как король до скончания веков.
And if I'd gotten my rightful inheritance, I could've lived like a king till the end of time.
Лео, если я должна пойти и попросить у Вудена прощения он будет понукать мной до скончания века.
Leo, if I've gotta go and ask Wooden for forgiveness he'll lord it over me until the end of time.
И, говоря "да", ты согласился, что всё, что у тебя было, есть или будет с этого момента и до скончания века, также является и моим.
And by saying yes, you agreed that everything you had, have or will have from now until the end of time is mine as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité