Exemples d'utilisation de "скопированы" en russe
Просмотрите членов, которые были скопированы в новую группу ролей.
Review the members that have been copied to the new role group.
Несмотря на то что все настройки будут утрачены, необходимо выбрать расположение для текстового документа, в который будут скопированы текущие параметры.
Although any customized settings are lost, you're forced to select a location for a text document to backup the current settings.
Просмотрите роли, которые были скопированы в новую группу ролей.
Review the roles that have been copied to the new role group.
Все значения поля выбранного ресурса будут скопированы в новый ресурс.
All the field values of the selected resource are copied to the new resource.
Тема, получатели, Тема и Сообщение будут скопированы в новое уведомление.
The Topic, recipients, Subject, and Message are copied to a new notification.
Уникальные значения из выбранного диапазона ячеек будут скопированы в новое место.
The unique values from the selected range are copied to the new location.
Теперь нужно просто щелкнуть другие рисунки, и анимация и параметры будут скопированы.
Now, all you have to do is click the other pictures, and the animation and settings are copied.
В этом случае в результирующее поле будут скопированы коды строк для отображаемых значений.
Doing this will copy the IDs of the display value rows to the destination field.
Если цель заявки — пополнение, то место и склад не скопированы в новую заявку.
If the requisition purpose is replenishment, the site and warehouse are not copied to the new requisition.
Некоторые из мемов будут скопированы потому что они - хорошие, правдивые, полезные или красивые мемы.
But some of them will be copied because they're good, or true, or useful, or beautiful.
Импорт завершен — продукты и изображения успешно скопированы из файла CMR в промежуточные таблицы в Microsoft Dynamics AX.
Import complete – The products and images have been successfully copied from the CMR file to the staging tables in Microsoft Dynamics AX.
Да. Если вы подключены к Интернету, отправка начнется, как только файлы будут скопированы в папку OneDrive на компьютере.
Yes, if you're connected to the Internet, they'll begin uploading as soon as they're copied to the OneDrive folder on your PC.
Только постоянные расходы могут быть распределены, в то время как переменные расходы по-прежнему будут скопированы в строки.
Only fixed charges can be divided, whereas variable charges will still be copied to the lines.
Так как параметр EstimateOnly был указан при создании поиска, результаты поиска не будут скопированы в целевой почтовый ящик обнаружения.
Because the EstimateOnly switch was included when the search was created, the search results won’t be copied to the target discovery mailbox.
Примечание. Файлы должны быть скопированы в корневую папку, и, кроме них, на USB-накопителе больше не должно быть других данных.
Note: The files should be copied to the root directory, and there shouldn't be any other files on the flash drive.
Строки шаблона обслуживания скопированы в соглашение о сервисном обслуживании вместе со вложенным объектом сервисного обслуживания и связями задачи сервисного обслуживания.
The service template lines are now copied to the service agreement, together with the attached service object and service task relations.
Строки шаблона обслуживания скопированы в новый заказ на сервисное обслуживание вместе со вложенным объектом сервисного обслуживания и связями задачи сервисного обслуживания.
The service template lines are now copied to the new service order, together with the attached service object and service task relations.
По завершении этого этапа (когда для пакета будет отображаться состояние Завершено) убедитесь, что все данные были скопированы в "Группы Office 365".
After you have finished this step (the batch status is Completed), verify that all data has been copied to Office 365 Groups.
Резервная копия свойств почты для общедоступных папок, поддерживающих почту, а также записи разрешений для всех общедоступных папок будут скопированы перед их изменением.
A back up of the mail properties of mail-enabled public folders, as well as the permission entries of all the public folders, will be copied, before performing any modification on them.
При копировании и вставке скрытых или отфильтрованных данных в другое приложение или в другой экземпляр приложения Excel будут скопированы только видимые ячейки.
When you copy or paste hidden or filtered data to another application or another instance of Excel, only visible cells are copied.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité