Exemples d'utilisation de "скоплений" en russe
Traductions:
tous47
accumulation16
congestion9
aggregation5
clump2
aggregate1
conglomeration1
autres traductions13
Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики;
The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large;
Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений.
So we did some mathematics to study the size of these clusters.
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей.
These same infections create harmful algal blooms.
Больше ли образовалось скоплений, чем их возникает при простой случайности?
Is there more clustering than would be due to chance alone?
Вирусы попадают в нашу пищевую цепочку из-за скоплений ядовитых веществ.
These are things that are getting into our food chain because of these blooms.
Это лишь краткий список некоторых видов отравлений, возникающих из вредных скоплений водорослей:
This is just a simple list of some of the types of poisons that come out of these harmful algal blooms:
В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
So clusters of galaxies will tend to form, because of all this gravitational attraction.
Наши новые базы, по наблюдению Чалмерса Джонсона (Chalmers Johnson), располагаются преимущественно поблизости от залежей нефти и скоплений дешёвых трудовых ресурсов.
Our new bases are mostly located near oil reserves and cheap labor pools, according to Chalmers Johnson.
Но в самых больших масштабах — в масштабах галактик, галактических скоплений и так далее — все вышеуказанные силы не имеют особого значения.
But on the largest scales — on the scale of galaxies, clusters of galaxies and more — none of the above forces matter all that much.
В дополнение к колоссальным людским потерям и имущественному ущербу цунами в Индийском океане привели также к образованию огромных скоплений мусора, попавшего в морскую среду.
In addition to causing tremendous loss to human life and property, the Indian Ocean tsunami created enormous amounts of debris that ended up in the marine environment.
Помимо заметного ущерба растительности и почве нефтяные озера продолжают негативно влиять на перенос воды и круговорот питательных веществ, так как вода не может проникнуть сквозь толщу нефтяных скоплений и покрывающую нефтяные озера корку выветренного шлама.
In addition to the visible damage to vegetation and soil, the oil lakes continue to impair water transport and nutrient cycling because water is unable to penetrate the pools of oil and crusts of weathered sludge that cover the oil lakes.
Среди тем, отобранных для этих проектов, следует упомянуть системы двойных звезд и множественные системы, детектирование собственных движений, идентификацию потерянных звезд с высокоскоростным собственным движением, подробную перепись отдельных членов скоплений звезд и обнаружение естественных спутников, малых планет и комет.
Among those projects were double stars and multiple systems, proper motion detection, identification of lost high proper-motion stars, a detailed census of open cluster members and recovery of natural satellites, minor planets and comets.
В 1980-е годы Димер продемонстрировал, что ингредиенты для формирования таких скоплений на Земле в ее ранней стадии развития имелись в изобилии. Он нашел и собрал формирующие мембраны сложные химические вещества с метеорита Мерчисона, взорвавшегося в небе над Австралией в 1969 году.
In the 1980s, Deamer showed that the ingredients for making these packages would have been readily available on the early Earth; he isolated membrane-forming compounds from the Murchison meteorite, which exploded over Australia in 1969.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité