Exemples d'utilisation de "скотоводами" en russe
Ставились заборы, загоны для скота, началась долгая и кровавая дележка между поселенцами и скотоводами.
Fences went up, cattle trails were barred and a long and bloody wrangle began between cattlemen and homesteaders.
в 1999 году по рекомендации рекогносцировочной миссии, занимавшейся также оказанием гуманитарной помощи в чрезвычайной ситуации, вызванной ураганом «Митч», в Никарагуа была направлена миссия «белых касок» и Организации американских государств для работы в секторе сельского хозяйства и скотоводства в целях оценки последствий стихийного бедствия для мелких скотоводов и последующего восстановления и расширения, по возможности, производственного потенциала, пострадавшего от урагана «Митч»;
In 1999, on the recommendation of a reconnaissance mission that included the delivery of humanitarian assistance for the emergency caused by Hurricane Mitch, a White Helmets and Organization of American States mission was carried out in Nicaragua for the agricultural and cattle-breeding sector with the objective of diagnosing the impact of the disaster on small-scale cattle breeders with a view to restoring and improving, where possible, the production capacity affected by Hurricane Mitch;
Лица, блокирующие дороги, или «зарагинас», совершали различные преступные действия, нередко связанные с убийствами: нападение на пассажиров, военные автоколонны, скотоводов, а также грабежи мест расположения беженцев и деревень.
“Roadblockers” or “Zaraguinas” committed a number of criminal and often deadly acts: attacks on travellers, military convoys and cattle farmers, and pillaging of refugee camps and villages.
План управления заповедником «Букль де Бауле» является образцом урегулирования конфликтов между скотоводами и фермерами путем определения коридоров отгонного животноводства и создания системы общего управления пастбищами.
The Boucle de Baoulé Management Plan serves as a model for resolving conflicts between pastoralists and farmers by setting up transhumance corridors and creating a system for the common management of pasturelands.
В Дарфуре периодическая засуха отравила отношения между фермерами и кочевыми скотоводами, а война, беспомощными свидетелями которой мы в настоящее время являемся, это следствие нескольких лет обострения конфликта.
In Darfur, recurrent drought has poisoned relations between farmers and nomadic herdsmen, and the war we are helplessly witnessing today follows years of escalating conflict.
Такой сильный упор на участие обусловлен признанием того, что успешного осуществления Конвенции можно добиться лишь посредством расширения возможностей местных сообществ, включая женщин, за счет проведения работы с местными земельными менеджерами, земледельцами и скотоводами.
This strong focus on participation is based on the recognition that successful implementation can take place only through the empowerment of communities, including women, at the local level, working with local land managers and farmers and herders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité