Exemples d'utilisation de "скромность" en russe
Наша семья вынуждена соблюдать скромность, чтобы избежать мести врагов.
Our family wants to keep a low profile, to avoid vengeance of the enemies.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Это лидеры, которые кроме высокой квалификации, обладают двумя важными характеристиками, и это скромность и амбициозность.
These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition.
Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий».
He was commendably humble to admit that he was wrong “to have raised expectations so high.”
Мы можем проявлять достаточную скромность в оценке наших знаний других вещей, но не нашей способности объяснить процессы, происходящие в этом мире.
We can be appropriately modest about our knowledge of other things, but not so about our ability to explain the workings of the world.
он так или иначе, по роду деятельности, работал в тяжелейших местах, и, конечно же, проявлял скромность и осведомлённость о сложности окружающего его мира.
he somehow, because he was working in all the world's worst places and all lesser evils, had a humility, of course, and an awareness of the complexity of the world around him.
Скромность, строгие процедуры, предотвращение конфликтов интересов, умение признавать свои ошибки и, да, конечно же, наказание мошеннического поведения необходимы для того, чтобы вернуть доверие граждан.
Humility, rigorous procedures, the prevention of conflicts of interest, an ability to acknowledge mistakes and, yes, punishment of fraudulent behavior are needed to regain citizens’ trust.
Она — бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости: она завоевала сердце своего мужа, когда передавала сообщения из Багдада накануне операции «шок и трепет», стоя перед камерами даже после начала бомбардировки.
A former CNN journalist, her quiet bearing and diplomatic manner belie her courage: she captured her husband’s heart as she was reporting from Baghdad on the eve of “shock and awe,” standing firm before the cameras even as the bombs were falling.
Мягкая сила страны формируется, прежде всего, за счёт трёх источников: её культуры (если она привлекательна для других); её политических принципов, например, демократия и права человека (если она живёт в соответствии с этими принципами); её политики (если она воспринимается как легитимная, потому что её отличает определённая скромность и понимание интересов остальных).
A country’s soft power comes primarily from three sources: its culture (when it is attractive to others), its political values such as democracy and human rights (when it lives up to them), and its policies (when they are seen as legitimate because they are framed with some humility and awareness of others’ interests.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité