Exemples d'utilisation de "скрытом" en russe

<>
Рабочая группа в целом придерживалась мнения о том, что, если пункт 1 будет решено сохранить, " разумный срок " не является надлежащим сроком, в течение которого перевозчику или исполняющей стороне должно быть направлено уведомление о скрытом повреждении, поскольку эта формулировка не обеспечивает надлежащих указаний для коммерческих сторон. The Working Group was generally of the view that if paragraph 1 was to be maintained, “a reasonable time” was an inappropriate time period in which to notify the carrier or the performing party of concealed damage, since it did not provide clear guidance to commercial parties.
Это одно из мест, где, как считают планетологи, существует высокая вероятность впервые найти жизнь за пределами земли, в глубоко скрытом океане. This is one of the places where planetary scientists believe there is a highest probability of the detection of the first life off earth in the ocean that exists below there.
Была распространена коррупция, и не только в скрытом виде: государственные деньги открыто использовались, чтобы поддерживать множество фирм под неосновательными предлогами, такими как «содействие экономическому росту» и «создание занятости». Corruption was rife, but not just the covert type: public money was openly used to support many businesses under flimsy pretexts like “fostering economic growth” and “creating employment.”
С другой стороны, если покупающий институционал выставляет заявку в скрытом пуле брокера проп-деска, это благоприятно для проп-деска: они платят маленькую сумму или совсем ничего, чтобы получить доступ к их собственному скрытому пулу, а их брокер получает доход за вывод сделки на дисплей биржи. On the other hand, if the buy-side institution were floating their order in the prop desk's broker dark pool, then the economics make it very favorable to the prop desk: They pay little or no access fee to access their own dark pool, and the parent broker gets tape revenue for printing the trade on an exchange.
В целях борьбы с организованной преступностью потенциал МООНК был укреплен двумя дополнительными ключевыми компонентами: в конце февраля в составе Департамента юстиции Миссии была создана Группа по вопросам секретной информации и секретным операциям, а 18 марта было принято распоряжение 2002/6 МООНК о скрытом наблюдении и сборе информации с помощью технических средств. Two additional key components of UNMIK's capability to combat organized crime have been put in place: the creation of a Sensitive Information and Operations Unit in the UNMIK Department of Justice at the end of February; and the enactment, on 18 March, of UNMIK regulation 2002/6 on covert and technical measures of surveillance and investigation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !