Exemples d'utilisation de "скрыть доказательства" en russe
Мы приветствуем этот шаг, предпринятый Генеральным секретарем в порядке осуществления резолюции 1405 (2002) Совета Безопасности и предупреждаем о возможном противодействии со стороны Израиля в дополнение к тому, что израильские оккупационные силы уже сделали в попытке скрыть доказательства массовых убийств и военных преступлений, совершенных в лагере беженцев в Дженине и в других палестинских районах.
We welcome the step taken by the Secretary-General in implementing Security Council resolution 1405 (2002), and caution against expected Israel obstruction, in addition to what the Israeli occupying forces have already done in an attempt to conceal evidence of the massacre and the war crimes committed in the Jenin refugee camp and in other Palestinian areas.
И затем забрали прослушку, которою, как вы знали, он носил, чтобы скрыть любые записанные доказательства убийства.
And then you took the wire that you knew he was wearing to cover up any recorded evidence of the murder.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы.
Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
Но триумф самолета за рубежом не мог скрыть проблем под капотом.
The aircraft’s triumphant reception could not mask trouble under the hood.
Из этого доказательства следует, что он невиновен.
From this evidence it follows that he is innocent.
Вы можете выбрать показать или скрыть: 'Positions' ('Позиции'), 'Orders' ('Ордера'), 'Grid' ('Сетку') и/или линии 'Bid/Ask'.
You can select to show or hide: 'Positions', 'Orders', 'Grid' and/or 'Bid/Ask Price Line'.
Сейчас вы уже не можете скрыть торговлю крупной позицией» - сообщил профессор Брюс Вебер (Bruce Weber), эксперт по рынкам.
You can’t hide large position trades anymore,’ said Professor Bruce Weber, a markets expert.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
Данной кнопкой Вы можете выбрать элементы, которые Вы хотите показать или скрыть на графике.
With this button you can select the elements that you want to see or hide on the chart.
До сих пор Вы не прислали нам никакого доказательства заказа.
You have still sent us no document for an order.
Это хороший способ скрыть возражения любого из северных участников и создать видимость единства над тем, что было, вероятно, весьма спорным решением.
This is a nice way to hide the objections of any of the Northern participants and create a façade of unity over what was probably a contentious meeting.
По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу.
According to online daily Mallorca Diario, the claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at the office of Majorca's anti-corruption prosecutor on Friday.
До 2004 года ни один штат не требовал доказательства наличия американского гражданства для голосования.
Prior to 2004, no State required proof of citizenship to vote.
Показать или скрыть панели инструментов можно командой меню "Вид — Панели инструментов".
Toolbars can be shown or hidden by the "View — Toolbars" menu command.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом.
The Messenger probe has found evidence that there is an ice cover in the region of the planet that lies permanently in shadow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité