Exemples d'utilisation de "скульптурами" en russe
В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
They saw their acquisitions of paintings and sculptures as a connection to eternity.
Я также работал со скульптурами, и я пытался сделать их как можно тоньше.
But I was still working with sculpture, and I was really trying to go flatter and flatter.
Я приехал к Элу Данлэпу в его гигантский особняк во Флориде, который был заставлен скульптурами хищников.
So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion that was filled with sculptures of predatory animals.
В Кейсарии стоит зайти в уникальный част-ный Музей Ралли, где можно полюбоваться скульптурами Дали и Родена.
In Caesarea, it is worth visiting the unique private Ralli Museum, where you can enjoy the sculptures of Dali and Rodin.
А я вам говорю, это он - Альберто Джакометти, изображенный здесь со своими скульптурами на швейцарской банкноте в 100 франков.
I say this guy - Alberto Giacometti, shown here with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note.
В расположенном недалеко от Джелалабада самом знаменитом в стране месте под названием Хадда, где находится ступа, относящаяся ко второму — седьмому векам, и монастырский комплекс, известный своими греческими и римскими скульптурами, были разграблены все скульптуры.
At the country's most famous site — Hadda, near Jalalabad, a second-century to seventh-century stupa and monastery complex renowned for its Graeco-Roman sculpture — every statue has been looted.
А сейчас даже есть скульптура плачущего Георгия в Сан-Марино.
And now there is even a statue to crying Georgy in San Marino.
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы.
Because it's such a small sculpture, nothing can go wrong.
Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа)
Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right)
Он также высоко оценил роль гражданского общества в природоохранной деятельности и представил собравшимся Шилу Уотт Клутье, которая в 1999 году преподнесла в дар инуитскую тальковую скульптуру матери и ребенка, выставлявшуюся в ходе всех сессий Межправительственного комитета для ведения переговоров и на нынешнем совещании Конференции Сторон.
He also praised the role of civil society in environmental work and introduced Sheila Watt Cloutier, who in 1999 had presented the Inuit soapstone statue of mother and child displayed at all Intergovernmental Negotiating Committee sessions and the current meeting of the Conference of the Parties.
Это скульптура Солнца и Земли, в пропорции.
This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion.
Эта рыбацкая деревня была знаменита своей скульптурой.
This fishing village was famous for sculpture.
Это из его масштабного проекта путешествующей скульптуры.
And this is from a large traveling sculpture project that he's doing.
Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends.
Затем эти скульптуры становятся нотами для скрипичного квартета.
These sculptures then become musical scores for a string quartet to play.
Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита.
This is sculpture that I made that - it's magnetically levitated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité