Exemples d'utilisation de "слабаком" en russe
Хоть этот Борк и был слабаком, но ребят, он карабкался как горный козел.
That Bork was a dweeb, but boy, he could climb like a mountain goat.
С того времени как произошли теракты 13 ноября в Париже, Франсуа Олланд, непопулярный, но в целом разумный президент Франции, настолько боялся показаться слабаком перед политиками из правых и ультраправых групп, что он объявил общенациональное чрезвычайное положение и войну против Исламского Государства (ИГИЛ).
Since the November 13 terror attacks in Paris, François Hollande, the unpopular but altogether sensible French president, has been so afraid of being labeled a weakling by politicians of the right and far right that he has declared a national state of emergency – and war on the Islamic State (ISIS).
Отец называл меня слабаком, потому что я не давал ему сдачи.
'My dad called me a wimp for not giving him one back.
Но если мы позволим исчезнуть своей вере друг в друга, то мы просто слабаки.
But if we let our faith in each other slip away, then we are no more than weaklings.
Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак.
But in his refusal to give in to panic and act rashly, he has been far braver than all the big talkers who accuse him of being a wimp.
Но ты, наверное, вегетарианец, ты, большой лохматый слабак.
Oh, but you're probably a vegetarian, you big, flop-haired wuss.
Слабое ядерное взаимодействие может показаться наименее вероятным кандидатом на первенство по мощи, особенно если обратить внимание на его название; но даже у этого относительного слабака случаются моменты славы.
The weak nuclear force might seem the lousiest candidate for the strongest force, given its name, but even this relative weakling has its moments to shine.
Мы похожи на парочку слабаков, которые могут не заказать стриптизёршу?
Do we look like the kind of dweebs who wouldn't get a stripper?
Но потом я стоял уже с огнетушителем в руках и поливал им кого-то из слабаков и я не знаю как я дошёл до этого.
But by second period, I've got a fire extinguisher in my hands and I'm spraying some dweeb with it and I don't know how I got there.
Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком.
I would sooner they call me a grass than call me soft.
Но Клинтон оказался всего лишь очередным слабаком из либералов.
Yet Clinton was another weak liberal.
Тем не менее, на Ближнем Востоке слабаком сейчас считают именно Обаму.
Yet it is Obama who is now regarded as weak in the Middle East.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité