Exemples d'utilisation de "слабому" en russe avec la traduction "low"

<>
Начиная с января 2016 года, вопреки низким мировым ценам на нефть и слабому притоку иностранных инвестиций, экономические показатели страны начали меняться в лучшую сторону, потому что после заключения в 2015 году соглашения об ограничении иранской ядерной программы были отменены многие международные санкции. Though squeezed by low world oil prices and anemic inflows of foreign investment, economic indicators have been moving in the right direction since January 2016, when, in the wake of the 2015 deal limiting Iran’s nuclear program, many international sanctions were lifted.
Они слабо растворимы в воде. Their water solubility is low.
Вы жаловались на слабый напор воды? Someone call about low water pressure?
У нее сильная лихорадка, слабый пульс, низкое давление. She has a high fever, pulse is weak, blood pressure is low.
Нет. Сила трения в данном случае слишком слаба. Электростатика? No, force is too low. Do they do it by electrostatics?
А вот как выглядит встреча сильного и слабого человека. And this is what happens when you put together high and low power.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. We invented something called an ion drive, which is a very, very, very low-thrust engine.
Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано. Indeed, worries about rising protectionism in a low-growth environment are on target.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD. Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Гептахлор характеризуется полулетучестью, стойкостью к распаду и слабой растворимостью в воде. Heptachlor is characterized by its semi-volatility, resistance to degradation and low water solubility.
В обеих странах улучшилось здоровье людей, но экономика всё ещё была слаба. And both countries had the better health, but still a very low economy.
В Испании слабо соблюдение некоторых требований Католической церкви, например запрещение средств контрацепции. Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low.
Низкое CTR означает, что ваша целевая аудитория слабо взаимодействует с вашей рекламой. A low CTR means that your target audience is not engaging much with your ad.
В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым. In Germany, for example, house prices have remained relatively low and consumption weak.
Институционная инерция – обычно представляющая мощную силу в Фонде – сейчас находится в слабом положении. Institutional inertia, always a powerful force at the Fund, is now at a cyclical low.
Помните, мы можем разбудить вас в любое время, используя самый слабый электрический ток. We can wake you at any time using a low-grade electrical current.
У кредитных дефолтных свопов по сильным облигациям низкая стоимость, по слабым — более высокая. Strong bonds have low priced CDS; weak ones have higher priced CDS.
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост. Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower.
Внешний подряд, слабый контроль качества, маленькие зарплаты — кажется, что все это связано с деньгами. Outsourcing, poor quality control, low wages — it all looks like a money issue.
Страны Прибалтики – передовики капитализма, известные низкими налогами и слабым регулированием, – лишились приблизительно 15% жителей. The Baltics, everyone’s favorite low-tax and low-regulation capitalist powerhouses, have lost around 15% of their residents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !