Exemples d'utilisation de "слабы" en russe
Traductions:
tous2315
weak1710
poor215
low189
faint35
slow30
light29
lax24
feeble22
loose17
thin10
slim6
tenuous6
slack5
muted3
infirm1
ailing1
slender1
autres traductions11
Они были слишком слабы чтобы выжить без матери.
They were too young to survive without their mother.
Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы.
Some of these democracies are very young and fragile.
Но редко когда существующие институты, прежде всего, ООН, были так слабы.
And yet rarely have our existing institutions – including, above all, the United Nations – been frailer.
"Не в звездах, нет, а в нас самих ищи причину, что ничтожны мы и слабы".
The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves.
Вы слишком слабы, чтобы тужиться, и ребенок все еще напуган, так что мы сделаем кесарево сечение.
You are in no shape to push, and the baby is still in some distress, so we're gonna have to proceed with a C-section.
Фундаментальные экономические показатели американской экономики, с её недостатком сбережений, выглядят не просто не сильно, они сейчас слабы как никогда.
Far from sound, the fundamentals of a saving-short US economy look shakier than ever.
Большинство стран с развивающейся экономикой все еще слабы и на них может повлиять то, что происходит в экономически развитых странах.
Most emerging economies are still fragile and affected by what goes on in the advanced countries.
Многие из стран - главных источников вируса с потенциалом для "перескока" - слабы политически, социально и институционально, чтобы мир был в них уверен.
Some countries that have the greatest reservoirs of viruses with "jump potential" are ill equipped politically, socially, and institutionally for the world to have confidence in them.
Если финансовые учреждения уязвимы или слабы, то они не выполняют своей роли по передаче денежных средств от тех, кто их копит, к инвесторам.
If financial institutions are vulnerable or failing, they do not function well in transmitting funds from savers to investors.
Г-н КАРКЛИНЬШ (Латвия), выступая от имени Группы государств Восточной Европы, говорит, что Группа предлагает выдвинуть в качестве председателя восьмой ежегодной Конференции посла Чешской республики г-на Александра Слабы.
Mr. KĀRKLIŅŠ (Latvia), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that the group wished to propose Ambassador Alexander Slabý of the Czech Republic as President of the Eighth Annual Conference.
Подозрительное отношение к государственной власти может объясняться представлениями, будто все политические системы испорчены, а политики не способны или не хотят исправить ситуацию, потому что они «захвачены» частными, лоббистскими интересами, увлечены тупиковым противостоянием в парламентах, а также слабы перед бюрократией.
But suspicion of government may also stem from a belief that political systems are rigged, and that politicians can’t or won’t improve things because they have become “captured” by entrenched interests, mired in legislative stalemate, or stymied by bureaucracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité