Exemples d'utilisation de "сладкая детка" en russe

<>
Что с этой сладкой деткой? What's going on with sweet baby girl there?
Лемон, сладкая, нет ничего плохого в том, чтобы быть женой и матерью, но ты, детка, внутри тебя горит огонь, как и во мне. Lemon, sweetheart, there is nothing wrong with being a wife and a mother, but you - oh, sweetie - you have that fire burning inside you, just like me.
Цена, которую вы платите на заправке, определяется трейдерами потребительских товаров на международном рынке, а не политиками, восклицающими: «Бури, детка, бури» (что было лозунгом республиканской кампании в США в 2008 году – прим. ред.). The price you pay at the pump is set by commodities traders on international markets not by politicians chanting “drill baby drill.”
моя сладкая my sweetheart
и "Качай, детка, качай" звучало как крики отчаяния, а также вызова врагу, который угрожает божественному праву американцев оставаться высшими. and "Drill, baby, drill" sounded like cries of desperation, as well as of defiance against an enemy who threatens American's divine right to remain supreme.
Отделение - это идея, которая основана на плохой экономике и на нежелании некоторых европейцев принять тот факт, что короткая, но сладкая экономическая экспансия Европы тоже приходит к концу. Decoupling is an idea that is based on bad economics - and on some Europeans' reluctance to accept the fact that Europe's short but sweet economic expansion is also coming to an end.
У тебя восхитительный ротик, детка. You've got a great mouth, kid.
Жиробас, гомик, сладкая парочка близняшек, другая девчонка. Fat kid, gay boy, creepy incest twins, other girl.
Окей, детка, я думаю это провал. Okay, baby, I guess it's no dice.
Да, сладкая, как твоё имя? Yes, honey, what's your name?
Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood
И ты пойдешь уже не по малолетке, сладкая. You're not going to juvie, sweet pea.
Детка, я и шаурма? Baby, me and gyros?
Вы прямо как сладкая, старая, страдающая боязнью пространства парочка. You're like a really sweet old agoraphobic couple.
Это как толченые орехи, детка. You know, you know, like peanut brittle, dear.
По сути это просто коричневая сладкая вода. It's basically just brown sugar water.
Вы что, ну детка, это же старая история. Come on, babe, a tale as old as time.
У меня сладкая газировка, сестра Крейн. I've got some cream soda, Nurse Crane.
Детка, может, ты перестанешь так надрывать свою глотку? Hey, lady, can't you call him all them names without bein 'so noisy?
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье. The warden used to have a pretty sweet life, but then his wife became governor and ruined all his fun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !