Exemples d'utilisation de "следит" en russe

<>
Китай внимательно следит за развитием событий в восточной части этой страны. China has been closely following the developments in the eastern part of that country.
Лихтенштейн по-прежнему уделяет первостепенное внимание работе КТК и с большим вниманием следит за развитием событий в отношении КТК. Liechtenstein continues to give highest priority to the work of the CTC and follows the developments concerning the CTC with great attention.
Вместе с тем Союзная Республика Югославия пристально следит за развитием событий в этом районе, особенно в том, что касается безопасности. However, the FR of Yugoslavia has followed the developments with great attention, particularly those in the field of security.
Китай внимательно следит за развитием событий в Кот-д'Ивуаре и искренне надеется на скорейшее восстановление мира и стабильности в этой стране. China has closely followed the developments in the Ivorian situation and sincerely hopes for the early restoration of peace and stability in Côte d'Ivoire.
Норвегия пристально следит за развитием событий в Руанде после геноцида 1994 года, и мы по-прежнему преисполнены решимости поддерживать строительство демократии и гуманитарные меры в стране, осуществляемые через Организацию Объединенных Наций и другие организации. Norway has closely followed the developments in Rwanda after the genocide in 1994 and we remain committed to supporting democracy-building and humanitarian efforts in the country through the United Nations and other organizations.
Г-н Клейб (Индонезия) (говорит по-англий- ски): Индонезия пристально следит за развитием событий в Зимбабве, и мы хотели бы подчеркнуть важность негативных сообщений наблюдателей Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), Африканского союза и Панафриканского парламента о втором туре президентских выборов в Зимбабве, проходившем 27 июня 2008 года. Mr. Kleib (Indonesia): Indonesia has been following the developments in Zimbabwe closely, and we wish to underline the significance of the negative reports of the Southern African Development Community (SADC), the African Union and the Pan-African Parliament observers on the presidential run-off election held on 27 June 2008.
Хорошо, что следит за здоровьем. It's supposed to be very healthy.
Она всегда следит за садом. She always keeps the garden.
Аварийная система следит за энергоснабжением. The emergency system is rerouting power.
Теперь Лекс следит за ним. Now I think lexis on to him.
Он все еще следит за Гатри? Is he still trailing guthrie?
Парковщик совсем за машинами не следит. That parking clerk doesn't stop the cars.
Будто за тобой следит весь мир. And it's miles from anywhere.
Неплохо одет, конечно же, следит за волосами. Wearing well, kept his hair, of course.
Мам, этот извращенец опять следит за тобой. Mom, that perv is ogling you again.
Он следит, чтобы Джона ел, чтобы почистил зубы. Makes sure he eats, brushes his teeth.
Когда пьян, он не следит за своими поступками. He doesn't behave himself once he's drunk.
Опять-таки, небьющиеся стекла охрана следит за всеми окнами. Again, shatterproof glass, security nodes on all the windows.
В Китае по традиции семья следит за могилой родственника. In China, it's a tradition for a man's family to look after his grave.
Спирмен следит за гробами, они в четверти мили отсюда. Spearman's with the coffins, about a quarter mile away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !