Exemples d'utilisation de "следующим условием" en russe

<>
Налоги, со следующим условием: Tax, with the following condition:
Бланк запроса со следующим условием в столбце "СтранаИлиРегион": Like "*" & [Введите страну или регион:] & "*" Query design grid with the following criteria in the CountryRegion column: Like "*" & [Enter country/region:] & "*"
Запишем это следующим способом. We'll note it in the following way.
Я приму это, но с одним условием. I'll accept it, but with one condition.
Моей сестре следующим летом исполнится тринадцать. My sister will be thirteen years old next summer.
Но условием является то, чтобы товар обязательно дошел до нас неповрежденным. Prerequisite is, however, that the merchandise reaches us undamaged.
За следующим углом поверните налево . Turn left at the next corner.
Предварительным условием, однако, является то, что Вы представите нам доказательство посылки. Prerequisite, however, is that you first supply us with proof of delivery.
Он нервничал, потому что следующим утром отправлялся в Соединённые Штаты. He was nervous because he was leaving for the United States the next morning.
Все они считают процветание фальшивого халифа важнейшим условием реабилитации Асада, его коллеги по преступлениям. All three see the continued well-being of the false caliph as essential to the rehabilitation of Assad, his colleague in crime.
Каковы сроки поставок по следующим статьям: What is the delivery time for the following items:
Соревновательный и открытый процесс выбора под контролем гражданского общества, при его участии и при участии международного сообщества является ключевым условием честного выбора судей. A competitive and open selection process under the scrutiny and participation of civil society and the international community is the key to a fair selection of judges.
Проспекты и прейскуранты должны быть посланы по следующим адресам: The brochures and price lists must be sent to the following addresses:
Не менее важным условием являлся человеческий фактор — качество руководства компанией. The quality of the people involved in the company was just as critical.
Описанные ошибки Вы можете удалить следующим образом. The error described can be cleared as follows.
Условием вашего использования прикладной программы «Trade-through Charts» является ваше согласие со всеми разумными условиями, которые мы налагаем на их использование. 9.11 It is a condition of your use of Trade-through Charts that you agree to any reasonable conditions that we place on its use.
В соответствии с нашей телефонной договоренностью мы зарегистрировали гарантию защиты прав клиентов Вашей фирмы на определенный срок следующим клиентам: As agreed on the telephone, we have, for a limited period, registered protection of patronage of your company for the following customers:
Согласно пункту 4.1 Клиентского соглашения проверка документов является обязательным условием сотрудничества. According to the Client Agreement, identification of documents is a necessary condition of our partnership.
Нам нужны образцы, выполненные следующим образом: For the time being we require samples in the following styles:
Персональный компьютер с установленным ПО больше не является обязательным условием для успешной торговли. PC with software installed is not necessary for a successful trading anymore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !