Exemples d'utilisation de "слишком дорого" en russe
И сказал, что слишком дорого вести Элвиса к парикмахеру.
And he said it was too expensive to take Elvis to the groomer.
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого.
Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Whenever I find something I like, it's too expensive.
Говорят, мы не можем получить чистую энергию, потому что это слишком дорого.
And people say we can't have clean energy because it's too expensive.
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад.
Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive.
В докладе ЮНИСЕФ за 2006 год было отмечено, что в штате Саравак в данный период времени содержание постоянных поликлиник обходится слишком дорого.
A 2006 UNICEF report noted that, in Sarawak, it is currently too expensive to maintain permanent health clinics.
Это слишком медленно для того, чтобы понять ситуацию на местах, прежде, чем она изменится; слишком дорого для реализации во всех местах, где требуется тестирование.
It's too slow to get a picture of conditions on the ground before they change, too expensive to implement in all the places that require testing.
Ваши посевы гибнут, потому что погода всё более изменчива; вода в колодце стала такой солёной, что её невозможно пить; покупать рис на рынке слишком дорого.
Your crops are withering as weather patterns become more volatile, your well water is too salty to drink, and rice is too expensive to buy at the market.
Если у нас есть решение такой серьёзной проблемы, как глобальное потепление, - возражают они - то как вообще мы можем говорить о том, что это слишком дорого осуществить?
If we have a solution to a serious problem like global warming, they argue, how can we possibly say that it is too expensive to implement?
Нужно воспринимать эти обещания скептически, Лейбористы отбросили эту идею в 2006 году, заявив, что это слишком дорого, а политики известны своими «готовыми для воплощения» проектными идеями и дорогами в никуда.
Take these pledges with a pinch of salt, Labour canned the tunnel idea in 2006 saying it was too expensive, and politicians are famous for their “shovel ready” project ideas and roads to nowhere.
Я хотела бы, только вот проявка стоит слишком дорого.
I'd like to, it just costs too much to develop.
Пользователи делают то, что было бы слишком дорого для компании.
Peers are giving and doing things that are incredibly expensive for companies to do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité